بخشنامه جدید برای مترجمین رسمی و دارالترجمه ها
ادارهکل اسناد و امور مترجمان رسمی قوه قضاییه با صدور بخشنامهای تاکید کرد که دارالترجمهها باید تصویری از اصل سند به انضمام یک نسخه تأیید شده از ترجمه آن را برای بایگانی خود تهیه و تا 3 سال نگهداری کنند
ادارهکل اسناد و امور مترجمان رسمی قوه قضاییه با صدور بخشنامهای تاکید کرد که دارالترجمهها باید تصویری از اصل سند به انضمام یک نسخه تأیید شده از ترجمه آن را برای بایگانی خود تهیه و تا 3 سال نگهداری کنند.
آئین نامه مترجمین رسمی - آئین نامه راجع به ترتیب تعیین مترجمان رسمی - مرجع تعقیب انتظامی مترجمان رسمی متخلف اداره فنی دادگستری و مرجع رسیدگی به تخلفات آنان دادگاه حقوقی یک حوزه وقوع تخلف است - اطلاعیه فراخوان جذب مترجم رسمی کتبی و شفاهی قوه قضائیه 1394 - اطلاعیه ای درباره یکسان سازی تابلوی دفاتر ترجمه رسمی - اطلاعیه اداره کل اسناد و امور مترجمان رسمی قوه قضاییه - فراخوان جذب مترجم رسمی قوه قضائیه
متن این بخشنامه به شرح زیر است:
بند سوم از ماده 40 آییننامه اصلاحی آییننامه اجرایی قانون اصلاح ماده 3 قانون راجع به ترجمه اظهارات و اسناد در محاکم و دفاتر اسناد رسمی، مترجمین رسمی را مکلف نموده است که تصویری از اصل سند به انضمام یک نسخه تأیید شده از ترجمه آن برای بایگانی خود تهیه و تا 3 سال نگهداری نمایند و در صورت مطالبه اداره امور مترجمان رسمی یا سایر مراجع ذیصلاح ارائه دهند.
متأسفانه علیرغم صراحت مقررات مزبور اغلب مترجمان رسمی در این خصوص به وظیفه قانونی خود عمل ننموده و به این ترتیب مشکلاتی برای خود و این اداره پدید آوردهاند؛ لذا بدینوسیله مترجمین محترم مکلف میگردند مطابق مواد صدرالاشاره عمل نمایند. بدیهی است عدم رعایت مقررات مزبور تعقیب انتظامی مترجم را سبب خواهد شد.
منبع : ایسنا
شرعیت حکم حکومتی دادخواست تعدیل اجاره بها و الزام به پرداخت مابه التفاوت