×

قانون موافقتنامه دو جانبه حمل و نقل هوائی بین دولت جمهوری اسلامی ایران و دولت پادشاهی مغرب

قانون موافقتنامه دو جانبه حمل و نقل هوائی بین دولت جمهوری اسلامی ایران و دولت پادشاهی مغرب

قانون-موافقتنامه-دو-جانبه-حمل-و-نقل-هوائی-بین-دولت-جمهوری-اسلامی-ایران-و-دولت-پادشاهی-مغرب
شماره 067-ق 8/5/1379
حضرت حجه الاسلام والمسلمین جناب آقای سید محمد خاتمی ریاست محترم جمهوری اسلامی ایران
لایحه شماره 51756/18065مورخ 10/8/1377دولت درموردموافقتنامه دوجانبه حمل ونقل هوائی بین دولت جمهوری اسلامی ایران ودولت پادشاهی مغرب که در جلسه علنی روز یکشنبه مورخ 19/4/1379مجلس شورای اسلامی بااصلاحاتی تصویب وبه تائید شورای نگهبان رسیده است ،دراجرای اصل( 123)قانون اساسی ارسال می گردد.
رئیس مجلس شورای اسلامی – مهدی کهروبی
شماره 18347 10/5/1379
وزارت راه وترابری
قانون موافقتنامه دو جانبه حمل ونقل هوائی بین دولت جمهوری اسلامی ایران ودولت پادشاهی مغرب که در جلسه علنی روز یکشنبه مورخ 19/4/1379مجلس شورای اسلامی تصویب ودر تاریخ 29/4/1379به تائید شورای نگهبان رسیده وطی نامه شماره 067-ق مورخ 8/5/1379مجلس شورای اسلامی واصل شده است به پیوست جهت اجراءابلاغ می گردد.
رئیس جمهور –سید محمد خاتمی

ماده واحده ـ موافقتنامه دو جانبه حمل و نقل هوایی بین دولت جمهوری اسلامی ایران و دولت پادشاهی مغرب مشتمل بر یک مقدمه و 22 ماده و یک پیوست با رعایت اصل 139 قانون اساسی در بخش ارجاع به داوری به شرح ضمیمه تصویب و اجازه مبادله اسناد آن داده می شود .
بسم الله الرحمن الرحیم
موافقتنامه دوجانبه حمل و نقل هوایی بین دولت جمهوری اسلامی ایران و دولت پادشاهی مغرب
دولت جمهوری اسلامی ایران و دولت پادشاهی مغرب که از این پس (طرفهای متعاهد )نامیده می شوندو عضو کنوانسیون هواپیمایی کشوری بین المللی که در تاریخ 16 اذر 1323 هجری شمسی برابر با 7 دسامبر 1944 میلادی در شیکاگو جهت امضاء مفتوح گردید ، می باشند.
با تمایل به انعقاد موافقتنامه ای که مکمل کنوانسیون مذکور است ، به منظور تاسیس و توسعه سرویسهای هوایی بین ماورای سرزمین های خود ، نسبت به موارد زیر موافقت نمودند:
ماده 1 ـ تعاریف
به جز در مواردی که فحوای عبارت معنای دیگر را ایجاد نماید ، از لحاظ این موافقتنامه :
الف ـ اصلاح کنوانسیون به کنوانسیون هواپیمایی کشوری بین المللی که در تاریخ 16 آذر 1323 هجری شمسی برابر با 7 دسامبر 1944 میلادی در شیکاگو برای امضاء مفتوح گردید . اطلاق می شود و شامل هر الحاقیه ای که به موجب ماده 90 کنوانسیون و هر اصلاحیه کنوانسیون طبق ماده 94 آن تا حدی که الحاقیه ها و اصلاحات مورد تنفیذ یا تصویب دو طرف متعهد قرار گرفته است خواهد بود.
ب ـ اصطلاح موافقتنامه به موافقتنامه حاضر از جمله پیوست آن و هر تغییری که در مورد آنها انجام خواهد شد اطلاق می شود.
پ ـ اصلاح مقامهای هواپیمایی برای دولت جمهوری اسلامی ایران به رئیس هواپیمایی کشوری و برای دولت پادشاهی مغرب به وزیر حمل و نقل (اداره هوایی) و در هر دو مورد هر شخص یا مقامی که مجاز به انجام وظایف هواپیمایی کشوری یا وظایف مشابه باشد،اطلاق می شود.
ت ـ اصطلاح سرویسهای توافق شده به سرویسهایی که مطابق بند 1 ماده 2 این موافقتنامه در مسیر های مشخص شده ایجاد می گردد اطلاق می شود .
ث ـ اصطلاح های سرویس هوایی ، سرویس های هوایی بین المللی شرکت هواپیمایی و توقف به منظورهای غیر حمل و نقل به ترتیب دارای همان معانی هستند که در ماده (96) کنوانسیون به آنها داده شده است .
ج ـ اصطلاح تجهیزات هواپیما به مواردی که غیر از خوار و بار و لوازم یدکی قابل حمل برای استفاده در هواپیما در طول پرواز از جمله تجهیزات کمکی و اولیه اطلاق می شود.
چ ـ اصطلاح شرکت های هواپیمایی تعیین شده به یک یا چند شرکت هواپیمایی که توسط یک طرف متعاهد تعیین شده است و به موجب ماده 3 تعیین شرکتهای هواپیمایی این موافقتنامه توسط طرف متعاهد دیگر اجازه فعالیت یافته باشد اطلاق می شود.
ح ـ اصطلاح لوازم یدکی به مواد مورد مصرف برای تعمیر یا تعویض قطعات در هواپیما از جمله موتورها اطلاق می شود.
خ ـ اصطلاح مسیرهای مشخص شده به مسیر های مشخص شده در پیوست این موافقتنامه اطلاق می شود.
د ـ اصطلاح خوار و بار به موادی که به سادگی مصرف می شوند و برای استفاده یا فروش در هواپیما در طول پرواز می باشند از جمله مواد مصرفی خوراکی اطلاق می شود.
ذ ـ اصطلاح نرخ به وجوهی که باید برای حمل مسافر بار همراه و غیر همراه پرداخت گردد در شرایطی که به موجب آن قیمت ها اعمال می شود از جمله قیمت ها کارمزدها و شرایط مقرر برای آژانس نمایندگی و سایر خدمات جنبی به استثنای دستمزد ها و شرایط حمل پست اطلاق می شود.
رـ اصطلاح سرزمین در مورد یک کشور به مناطق خاکی آبهای داخلی و آبهای سرزمینی مجاور آن که تحت حتکمیت کشور مزبور باشد اطلاق می شود.
ز ـ اصطلاح ظرفیت در مورد یک هواپیما به میزان بارگیری موثر آن هواپیما در یک مسیر یا قسمتی از مسیر و اصطلاح ظرفیت در مورد سرویس توافق شده به ظرفیت هواپیما در چنین سرویسی ضربدر دفعات پرواز هواپیمایی مزبور طی زمان معین در تمام یا قسمتی از مسیر اطلاق می شود.
ژ ـ اصطلاح جدول به جدول مسیرهای پیوست این موافقتنامه و کلیه اصطلاحات آن که طبق مفاد ماده 16 این موافقتنامه مورد توافق قرار می گیرد . اطلاق می شود .جدول جزء لاینفکی از این موافقتنامه را تشکیل می دهد .
ماده 2 ـ اعطای حقوق
1 ـ هر طرف متعاهد حق تاسیس سرویسهای هوایی در مسیرهای مشخص شده در بخش مربوط به پیوست را به طرف متعهد دیگر اعطا می نماید.
2 ـ هر طرف متعهد حقوق زیر را به طرف متعهد دیگر در خصوص برقراری سرویسهای هوایی بین المللی منظم خود اعطا می نمایند:
الف ـ حق پرواز بدون ورود از فراز سرزمین خود ،
ب ـ حق توقف در سرزمین خود به منظور های غیر حمل و نقل و
پ ـ توقف در سرزمین مذکور در نقاطی که برای آن مسیر در جدول مسیر پیوست به این موافقتنامه مشخص گردیده است به منظور سوار و پیاده کردن مسافر بار و پست در حمل و نقل بین المللی بر اساس مفاد این موافقتنامه .
3 ـ استفاده از آزادی پنجم حقوق حمل و نقل مشروط به پیشنهاد شرکتهای هواپیمایی تعیین شده کشور اعطا کننده و تصویب مقامهای ذی صلاح هواپیمایی طرفهای متعاهد می باشد.
4 ـ هیج یک از مفاد این ماده به نحوی تلقی نخواهد شد که شرکت های هواپیمایی تعیین شده یک طرف متعاهد محق باشد در سرزمین طرف متعاهد دیگر مسافر بار غیر همراه و پست به مقصد نقطه دیگری در سرزمین طرف متعاهد دیگر حمل کند.
5 ـ به منظور اجرای این ماده هر یک از طرفهای متعاهد می توانند فرودگاههای مورد استفاده را در سرزمین خود مشخص نماید.
6 ـ در مناطق جنگی یا تحت اشغال نظامی یا در مناطقی که به این طریق تحت تاثیر قرار گرفته اند انجام این قبیل سرویسها منوط به تصویب مقامهای ذی صلاح مربوط خواهد بود.
ماده 3 ـ تعیین شرکتهای هواپیمایی
1ـ هر طرف متعاهد حق دارد یک یا چند شرکت هواپیمایی را به عنوان شرکت هواپیمایی که سرویسهای مورد توافق را در مسیرهای مشخص شده انجام خواهد داد تعیین و مراتب را به طور کتبی به طرف متعاهد دیگر اعلام نماید.
2 ـ پس از دریافت اعلامیه تعیین مقامهای هواپیمایی طرف متعاهد دیگر با رعایت مفاد این ماده و ماده (4)بدون تاخیر به شرکت (شرکتهای) تعیین شده بر اساس بند (1) این ماده اجازه بهره برداری مربوط را اعطا خواهند کرد.
3 ـ به منظور اعطای اجازه بهره برداری مربوط طبق بند (2) این ماده مقامهای هواپیمایی یک طرف متعاهد می توانند از شرکت (شرکتهای) هواپیمایی تعیین شده طرف متعاهد دیگر بخواهند که مقامهای یادشده را قانع سازند شرایط مقرر در قوانین و مقرراتی را که معمولا طبق مفاد کنوانسیون توسط مقامهای مزبور در مورد بهره برداری از سرویسهای هوایی بین المللی اعمال می گردد دارا می باشد.
4 ـ زمانی که یک شرکت هواپیمایی طبق این ماده تعیین و اجازه کسب نماید می تواند سرویسهای توافق شده را که آن شرکت برای بهره برداری از آنها تعیین شده مورد بهرهبرداری قرار دهد مشروط بر آنکه نرخی مطابق مفاد مواد(5)(تصویب برنامه های پروازی )و(10)(نرخها)این موافقتنامه در مورد ان سرویس لازم الاجرا گردیده گردیده باشد ودر هرزمان توسط آن شرکت(شرکتهای)هواپیمایی رعایت گردد.
ماده4ـ لغو یا تعلیق اجازه بهره داری
1 - هرطرف متعاهد حق دارد در موارد زیر اجازه بهره برداری رالغو یا استفاده ازحقوق اعطاءشده به موجب ماده (2)این موافقتنامه رادرمورد شرکت شرکتهای هواپیمایی تعیین شده طرف متعاهد دیگر معلق نماید یا هر شرطی را که ممکن است برای استفاده ازاین حقوق لازم باشد وضع نماید:
الف – چنانچه شرکت هواپیمایی تعیین شده مذکور نتواند ثابت کندکه شرایط مقرر در قوانین مقرراتی را که معمولا طبق مفاد کنوانسیون توسط مقامهای مزبور درمورد سرویسهای هوایی بین المللی اعمال می گردد دارامی باشد.
ب- چنانچه شرکت هواپیمایی مذکور عملیات بهره برداری را مطابق مقررات این موافقنامه انجام ندهد.
پ ـ چنانچه شرکت هواپیمایی تعیین شده قوانین با مقررات لازم الاجرا را درسرزمین طرف متعاهدی که این حقوق را اعطا نموده است رعایت نکند.
ت- چنانچه شرکت هواپیمایی مذکور نتواند ثابت کند که بخش عمده مالکیت و کنترل موثر آن در دست طرف متعاهدی که شرکت مذکور راتعیین نموده با اتباع آن است.جزدرمواردی که اعمال حق لغو تعلیق یا وضع شرایط ،که به موجب بند (1)ماده حاضر اعطاءشده ،به صورت فوری برای جلوگیری از نقض بیشتر قوانین یا مقررات یا مفاد این موفقنامه لازم باشد .این حق فقط پس از مشورت با مقامهای هواپیمایی طرف متعاهد دیگر طبق ماده (17)این موافقنامه اعمال خواهد شد.
ماده5- تصویب برنامه های پروازی
1 - شرکت (شرکتهای)هواپیمایی تعیین شده هرطرف متعاهد حداکثر (30)روز قبل از بهره برداری ار هر سرویس مورد توافق ،برنامه های پروازی خود را به مقامهای هواپیمایی طرف متعاهد دیگر برای تصویب تسلیم خواهد نمود.
چنین برنامه های پروازی شامل نوع سرویس،هواپیمایی مورد استفاده ،جدول مسیر پروازی ،نرخها شرایط حمل نقل وتمام اطلاعات مربوط خواهدبود.
2 - چنانچه شرکتها (شرکتهای)هواپیمایی تعیین شده تمایل به انجام پروازهای تکمیلی ویا اضافی علاوه بر پروازهای مندرج در جدول مسیر پروازی مصوب داشته باشد،ابتدا باید از مقامهای هواپیمایی طرف متعاهد مربوط کسب اجازه نماید.
3 - هرگونه تغییرات بعدی در جدول مسیر پروازی مصوب شرکت (شرکتهای)هواپیمایی تعیین شده برای تصویب به مقامهای هواپیمایی طرف متعاهد دیگر تسلیم خواهد شد.
ماده6- اصول حاکم بربهره برداری ازسرویسهای توافق شده
1 - شرکتهای هواپیمایی تعیین شده دو طرف متعاهد از رفتارعادلانه و متساوی برخودار خواهند بود تابتوانند برای انجام سرویسهای مورد توافق از فرصت متساوی بهره مند باشند.
به هر حال شرکتهای هواپیمایی تعیین شده در بهره برداری ازسرویسهای مورد توافق منافع دو جانبه خود را منظور خواهد داشت تا بطور ناروا در سرویسهای مربوط آنها اثر نا مطلوب ایجاد نشود.
2 - بهره برداری از آزادی سوم و چهارم حقوق حمل ونقل بین سرزمینهای طرفهای متعاهد در هر دو جهت در طول مسیرهای مشخص شده از حقوق اولیه و اساسی هر یک از طرفهای متعاهد محسوب می گردد.
3 - همچنین بهره برداری از حمل و نقل نقاط واسط و ماوراءبرای کارایی سرویسهای توافق شده به گونه ای که در پیوست موافقتنامه پیش بینی شده است مهم می باشد.
4 - درمورد بهره برداری از سرویسهای توافق شده:
الف – مجموع ظرفیتی که هر یک از مسیرهای مشخص شده ارائه می شود با توجه نیازمندیهای واقعی و پیش بینی شده معقول حمل ونقل تعیین خواهد شد .
ب- شرکتهای هواپیمایی تعیین شده دو طرف متعاهد از ظرفیت اشاره شده در بند (الف)این ماده نسبت متساوی بهره برداری خواهند کرد.
5 - شرکتهای هواپیمایی تعیین شده دو طرف متعاهد به منظور برآوردن تقاضای حمل و نقل ناشی از تغییرات فصلی یا تقاضاهای حمل ونقل موقتی غیر منظره درمورد اقدامهای مناسبی که باید در شرایط مزبور معمول گردد با یکدیگر مشاوره خواهند کرد.
هرگونه ترتیباتی که دراین مورد بین شرکتهای هواپیمایی منعقد شود وهراصلاحیه آن باید برای تصویب به مقامهای دوطرف متعاهد تسلیم گردد.
6-درصورتی که یکی از طرفهای متعاهد نسبت به بهره برداری از کل یا قسمتی از ظرفیت حمل ونقل که به ان واگذار شده است در یک یا چند مسیر تمایل نداشته باشد با توافق طرف متعاهد دیگر برای مدت معینی بهره برداری کل یا یک قسمت از ظرفیت حمل و نقل پیش بینی شده برای آن را به طرف متعاهد دیگر منتقل خواهد کرد.
طرف متعاهدی که یک قسمت یا تمام حقوق خود را منتقل کرده است می تواند در تمام دوره مذکور آن حقوق را باز گرداند .
ماده 7 ـ شمول قوانین مقررات
1 ـ قوانین و مقررات یک طرف متعاهد که ناظر به پذیرش پرواز بر فراز یا خروج هواپیمای شرکت های هواپیمایی تعیین شده ای که که به امر هوانوردی بین المللی اشتغال دارد از سرزمین آن یا ناظر به بهره برداری یا هوانوردی چنین هواپیمایی در آن سرزمین است در مورد هواپیمایی شرکت های هواپیمایی طرف متعاهد دیگر نیز اعمال خواهد شد و توسط هواپیمای مذکور به هنگام ورود یا خروج یا در زمانی که در سرزمین طرف متعاهد دیگر باشند رعایت خواهد شد.
2 ـ قوانین و مقررات یک طرف متعاهد که ناظر به پذیرش اقامت خروج مسافران بار همراه کارکنان بار غبر همراه یا پست از سرزمین آن از قبیل قوانین و مقررات مربوط به ورود یا خروج مهاجرت گذرنامه ها همچنین مقررات گمرکی و بهداشتی است در مورد مسافران بار همراه کارکنان بار غیر همراه و پست حمل شده توسط هواپیمای شرکت شرکتهای هواپیمایی تعیین شده طرف متعاهد دیگر در زمان ورود یا خروج یا در زمانی که در سرزمین طرف متعاهد مذکور باشد اعمال خواهد شد .
این قوانین و مقررات همانطور که در مورد شرکت شرکتهای هواپیمایی یک طرف متعاهد اعمال می گردد. به طور متساوی در مورد شرکت شرکتهای هواپیمایی تعیین شده طرف متعاهد دیگر نیز اعمال می گردد.
ماده 8 ـ هزینه های فرودگاهی
1 ـ هر یک از طرف های متعاهد برای استفاده از فرودگاهها و سایر تاسیسات تحت کنترل خود هزینه های عادلانه و مناسبی را وضع نموده یا اجازه وضع آن را بدهد .
2 ـ هر یک از طرفهای متعاهد موافقت دارد که این هزینه ها از آنچه شرکتهای حمل و نقل تعیین شده طرفهای متعاهد که در سرویسهای مشابه بین المللی تردد می نمایند و برای استفاده از این فرودگاهها و تاسیسات می پردازند تجاوز نکنند .
ماده 9 ـ نمایندگی شرکتهای هواپیمایی
1 ـ هر طرف متعاهد بر اساس عمل متقابل حق دایر نمودن خدمات بازرگانی اداری و فنی که برای بهره برداری عملیات پروازی ضروری است را در سرزمین خود به شرکت های هواپیمایی تعیین شده طرف متعاهد دیگر اعطا خواهد نمود.
2 ـ شرکت های هواپیمایی تعیین شده به منظور ارائه خدمات خود مجاز خواهد بود کارکنان اداری فنی و بازرگانی تبعه کشور خودرا طبق قوانین و مقرراتی که در کشوری که این کارکنان قرار است در آنجا به کار گرفته است استخدام نماید.
ماده 10ـ نرخ ها
نرخ های مورد اجرا توسط شرکت های هواپیمایی یک طرف متعاهد برای حمل به یا از سرزمین طرف متعاهد دیگر در سطح معقولی خواهد بود.که با توجه به کلیه عوامل مربوط از جمله هزینه بهره برداری سود نرخهای دیگرشرکنهای هواپیمایی وضع می گردد.
2- نرخهای موضوع بند(1)ماده حاضر هرجا که امکان داشته باشد توسط شرکتهای هواپیمایی طرفهای متعاهد پس از مشورت با دیگر شرکتهای هواپیمایی که تمام یا قسمتی از آن مسیر را مورد بره برداری قرار میدهند توافق خواهند شد.
چنین توافقی تاجائی که ممکن است طبق روشهای انجمن حمل نقل بین المللی هوایی درمورد محاسبه نرخها به شرح زیر به دست خواهد آمد:
3 ـ نرخهایی که به این صورت مورد موافقت قرار می گیرد حداقل (30) روز قبل از تاریخ پیشنهادی اجرا (از این به بعد زمان اعلام نامیده می شود)برای تصویب به مقامیهای هواپیمایی طرفهای متعاهد تسلیم خواهد گردید. در موارد ویژه زمان اعلام به شرط موافقت مفامهای مذکور قابل کاهش است .
4 ـ تصویب موضوع بند (3) این ماده می تواند به طور صریح اعلام شود چنانچه هیچ کدام از مقامهای هواپیمایی عدم تصویب نرخها را در مدت (30) روز از تاریخ تسلیم بر اساس بند (3) اعلام نکند نرخها تصویب شده تلقی خواهد شد.
در صورت کاهش زمان اعلام که در بند (3) آمده است مقامهای هواپیمایی کشوری می توانند توافق کنند که زمانی که طی آن عدم تصویب اعلام شود به کمتر از (30) روز کاهش یابد.
5 ـ چنانچه مقامهای هواپیمایی نتوانند در مورد هر گونه نرخی که بر اساس بند(3) به آنها ارایه شده یا تعیین هر نرخی بر اساس بند (4) به توافق برسند مقامهای هواپیمایی طرفهای متعاهد اهتمام خواهند نمود تا در مورد نرخهای مناسب به توافق برسند لیکن هیچ نرخی قبل از تصویب مقامهای هواپیمایی هر طرف متعاهد به موقع اجرا در نخواهد آمد.
6 ـ نرخی که بر اساس مفاد این ماده تعیین خواهد شد تا زمانی که نرخهای جدید تعیین نشده باشد به قوت خود باقی خواهد ماند با این وجود به موجب موافقتنامه حاضر در موارد زیر نرخی مورد تمدید قرار نخواهد گرفت .
الف ـ در صورتی که چنین نرخی تاریخ نهایی داشته باشد برای بیشتر از دوازده (12) ماه بعد از آن تاریخ ، و
ب ـ در صورتی که چنین نرخی دارای تاریخ نهایی نباشد برای بیشتر از دوازده (12) ماه بعد از تاریخی که شرکت های هواپیمایی یک طرف متعاهد نرخ جدیدی را بر اساس مفاد این موافقتنامه به طور کتبی به مقامهای هواپیمایی کشوری طرفهای متعاهد پیشنهاد کنند.
7 ـ هر طرف متعاهد باید اطمینان حاصل کند که نرخهای تصویب شده بر اساس مفاد ماده حاضر در سرویسهایی که به یا از سرزمین آن توسط کلیه شرکتهای هواپیمایی انجام می شود به طور دقیق رعایت می گردد.
ماده 11 ـ تبادل آمار واطلاعات هواپیمایی
1-مقامهای هواپیمایی هر طرف متعاهد اطلاعات مربوطبه حمل ونقل انجام شده در سرویسهای مورد توافق توسط شرکت وشرکتهای هواپیمایی تعیین شده مربوط رابنا به تقاضا،دراختیار مقامهای هواپیمایی طرف متعاهد دیگر قرار خواهدداد.چنین اطلاعاتی شامل آمار ها ودیگر اطلاعات مورد نیاز در تعیین میزان حمل ونقل انجام شده توسط شرکتهای هواپیمایی مذکور درسرویسهای مورد توافق خواهدبود.
2- هرطرف متعاهد درصورت تقاضا نسخه هایی ازقوانین ومقررات مربوط را به طرف متعاهد دیگر تسلیم خواهند کرد.
ماده 12- شناسایی گواهینامه ها وپروانه ها
گواهینامه های قابلیت پرواز وگواهینامه های صلاحیت وپروانه هایی که توسط یک طرف متعاهد صادر شده یا اعتبار یافته وهنوز به قوت خود باقی باشد طرف متعاهد دیگر برای بهره برداری از مسیرها وسرویسهای موضوع موافقتنامه حاضر معتبر شناخته خواهد شد مشروط بر اینکه شرایط صدور یا اعتبار گواهینامه ها وپروانه های مزبور مساوی یا بیش از حد اقل استانداردهایی باشد که به موجب کنوانسیون وضع شده یا خواهد شد.
درهر حال طرف متعاهد این حق را برای خود محفوظ میدارد که درمورد پرواز از فراز سرزمین خود از شناسایی گواهینامه های صلاحیت وپروانه هایی که جهت اتباع آن توسط طرف متعاهد دیگر یا هر دولت دیگری صادر شده یا اعتبار یافته خود داری نماید.
ماده 13- امنیت هوانوردی
1 - طرفهای متعاهد در راستای حقوق وتعهدات خود به موجب حقوق بین الملل تاکید می نمایند که تعهد آنان در قبال یکدیگر برای حفظ امنیت هواپیمایی کشوری در برابر عمال مداخله غیر قانونی جزو لاینفکی از این موافقتنامه را تشکیل میدهد.طرفهای متعاهد بدون تحدید کلیت حقوق وتعهدات خود به موجب حقوق بین الملل،به ویژه مطابق با مفاد کنوانسیون راجع به جرایم وبرخی اعمال ارتکابی دیگر در هواپیما امضاءسده در توکیو به تاریخ 13شهریور 1342هجری شمسی برابر با 14سپتامبر 1963کنوانسیون راجع به جلوگیری از تصرف غیر قانونی هواپیما امضاءشده در لاهه به تاریخ 25آذر 1349برابر با 16 سپتامبر 1970و کنوانسیون راجع به جلو گیری از اعمال غیر قانونی علیه امنیت هواپیمایی کشوری امضاءشده در منترال به تاریخ اول مهر 1350برابر با 23سپتامبر 1971وهر موفقنامه جند جانبه دیگری در ارتباط با امنیت هواپیمایی کشوری لازم الاجرا برای هردو طرف متعاهد عمل خواهند کرد.
2 - طرفهای متعاهد کلیه مساعدتهای لازم راجهت جلوگیری از اعمال تصرف غیر قانونی هواپیمایی کشوری وسایر اعمال غیر قانونی علیه امنیت این هواپیماها مسافران وخدمه آنها فرودگاها وتاسیسات هوانوردی وهر نوع تهدید دیگر علیه امنیت هواپیمایی کشوری را بنا به تقاضا در مورد یکدیگر به عمل خواهند آورد.
3 - طرفهای متعاهد باید در روابط دوجانبه خود طبق مقررات امنیت هوانوردی تعیین شده ازسوی سازمان بین المللی هواپیمایی کشوری که به عنوان ضمایم کنوانسیون هواپیمایی کشوری بین المللی شناخته شده اند تا حدودی که مقررات امنیتی مزبور درمورد طرف قابل اجرا است عمل نمایند آنها می باید از گردانندگان هواپیماهایی که محل ثبت آن هواپیماها یا محل اصلی کار ویا اقامت دایم آنها در سرزمین طرفین می باشد ونیز گردانندگان فرودگاههای واقع در سرزمین خود بخواهند که طبق مقررات امنیت هوانوردی مزبور عمل نمایند.
4 - هر طرف متعاهد موافقت دارد که می توان از این گردانندگان هواپیماها درخواست نمود تامقررات امنیت هوانوردی مورد اشاره در بند (3)فوق را که طرف متعاهد دیگر از لحاظ ورود به سرزمین خود خروج از آن یا در مدت توقف در آنجا مقررکرده است رعایت کنند هر طرف متعاهد باید اطمینان حاصل کند که در سرزمین آن اقدامات کافی برای حفاظت از هواپیما ها وبازرسی مسافران خدمه لوازم همراه مسافر اثاثیه مسافر بار وخوار بار هواپیما قبل ودر زمان سوار شدن مسافران یا بارگیری به نحو موثر معمول می شود. همچنین هر طرف متعاهد باید با هر درخواست طرف متعاهد دیگر برای انجام اقدامات امنیتی ویژه معقول جهت مقابله با یک تهدید خاص برخورد مثبت داشته باشد.
5 - هنگامیکه حادثه یا خطر بروز حادثه تصرف غیر قانونی هواپیماهای کشوری یا دیگر اعمال غیر قانونی علیه امنیت این هواپیماها مسافران خدمه آن فرودگاههایا تاسیسات هوانوردی رخ دهد طرفهای متعاهد باید با تسهیل ارتباطات و دیگر اقدامات مناسب به منظور پایان سریع و امن حادثه مزبور یا خطر وابسته به آن یکدیگر را یاری نمایند.
ماده14-معافیت از حقوق گمرکی سود بازرگانی هزینه های بازرسی وهزینه های مشابه دیگر
1-هواپیماهای شرکت هواپیمایی تعیین شده هر طرف متعاهد که سرویسهای توافق شده را مورد بهره برداری قرار میدهند همچنین هر گونه لوازم مورد نیاز مواد سوختی وروغن موتور وخواروبار موجود در هواپیما به هنگام ورود به سرزمین طرف متعاهد دیگر از پرداخت کلیه حقوق گمرکی وسود بازرگانی وهزینه های بازرسی و سایر مشابه معاف خواهند بود، مشروط بر اینکه لوازم و مواد و خواربار مزبور تا زمانی که مجددا صادر شوند یا در قسمتی از سفر بر فراز آن سرزمین مورد استفاده قرار گیرد در داخل هواپیما باقی بماند.
2 ـ همچنین طبق بند (3) ماده حاضر موارد زیر از حقوق گمرکی و سود بازرگانی هزینه های بازرسی و هزینه های مشابه به استثنای هزینه های مربوط به خدمات انجام شده معاف خواهد بود:
الف ـ خوارو باری که در سرزمین یک طرف متعاهد در حد تعیین شده توسط مقامهای هواپیمایی آن طرف متعاهد بار هواپیما می شود و برای استفاده در هواپیما و خارج از هواپیما در سرویس توافق شده طرف متعاهد دیگر مورد استفاده قرار می گیرد.
ب ـ وسایل یدکی که به داخل سرزمین هر طرف متعاهد به منظور نگهداری یا تعمیر هواپیمایی که توسط شرکت (شرکتهای هواپیمایی) طرف متعاهد دیگر در سرویسهای توافق شده مورد بهره برداری قرار می گیرد وارد شده است.
پ ـ مواد سوختی و روغن موتورهایی که در داخل در ترانزیت یا خارج هواپیمایی که توسط شرکت هایی طرف متعاهد دیگر در سرویسهای توافق شده مورد استفاده قرار می گیرد ، حتی زمانی که چنین مواد مصرفی در قسمتی از سفر بر فراز سرزمین طرف متعاهدی که آنها در آن بار هواپیما شده مورد استفاده قرار گیرد.
3 ـ کالا و مواد مصرفی اشاره شده در جزء های (الف)و (ب)و(پ) بند (2) می تواند تحت نظارت یا کنترل گمرکی دو طرف متعاهد قرار گیرد.
4 ـ اثاثیه مسافر و باری که در ترانزیت مستقیم می باشند از حقوق گمرکی سود بازرگانی و سایر مالیاتهای مشابه معاف خواهند بود مشروط بر اینکه تحت نظارت و کنترل گمرکی باشند.
5 ـ لوازم جاری هوانوردی و همچنین کالاها و لوازم نگهداری شده در هواپیمای شرکت های هواپیمایی تعیین شده هر طرف متعاهد تنها با موافقت مقامهای گمرکی طرف دیگر متعاهد در سرزمین آن طرف متعاهد قابل تخلیه است و مقامهای گمرکی می توانند این تجهیزات لوازم و مواد مصرفی را تا زمانی که طبق مقررات گمرکی مجددا صادر شوند یا ترتیب دیگری در مورد آنها داده شود تحت نظارت قرار دهند.
6 ـ اسناد رسمی حاوی نشانه رسمی شرکت هواپیمایی مانند بر چسب چمدان بلیط هواپیما بارنامه کارت اجازه ورود به هواپیما و جدول زمانبندی که به داخل سرزمین هر طرف متعاهد برای استفاده اختصاصی شرکت هواپیمایی تعیین شده طرف متعاهد دیگر وارد شده باشد از کلیه حقوق گمرکی و سود بازرگانی و یا مالیاتها بر اساس عمل متقابل معاف خواهند بود.
ماده 15 ـ فروش ،دریافتها و انتقال درآمدها
1ـ هر شرکت هواپیمایی تعیین شده مجاز خواهد بود به طورمستقیم نسبت به فروش بلیطهای خود در سرزمین طرف متعاهد دیگر اقدام کند و در صورت تمایل از طرف نمایندگان خود عمل نماید این فروشها باید با پول محلی انجام گردد.
2 ـ هر طرف متعاهد حق انتقال دریافتهای مازاد بر هزینه را که توسط شرکت های هواپیمایی در سرزمین آن طرف متعاهد در ارتباط با حمل و نقل مسافر اثاثیه مسافر، بار و پست و همچنین هر گونه فعالیت حمل و نقل هوایی که طبق قوانین داخلی مجاز باشد به دست آمده به شرکت های هواپیمایی طرف متعاهد دیگر اعطاء می نماید. این انتقالات به نرخ تبادل طبق قوانین مربوط قابل اعمال در مورد پرداختهای جاری انجام خواهد شد.
ماده 16 ـ مشاوره
1 ـ به منظور همکاری نزدیک مقامهایی طرفهای متعاهد هر چند وقت یک بار به منظور اطمینان از اجرا و رعایت رضایتبخش مفاد این موافقتنامه و پیوست منضم به آن و نیز هر وقت که پیش بینی تغییری در این موافقتنامه یا پیوست آن ضروری باشد مشورت خواهند نمود.
2 ـ هر طرف متعاهد می تواند از طریق مذاکره یا مکاتبه تقاضای مشاوره نماید.
در صورت مذاکره طرفهای متعاهد باید مذاکرات را در فاصله (30) روز از تاریخ درخواست آغاز کنند مگر اینکه دو طرف متعاهد در مورد تمدید این مدت موافقت نمایند.
ماده 17 ـ اصلاحات
هر اصلاحیه این موافقتنامه به وسیله تبادل یادداشت قابل اجرا خواهد بود و از تاریخی که در تبادل یادداشتهای سیاسی پیش بینی شده لازم الاجرا خواهد بود.
ماده 18 ـ اصلاح موافقتنامه در جهت مطابقت با کنوانسیونهای چند جانبه
این موافقتنامه به نحوی اصلاح خواهد شد که با هر موافقتنامه چند جانبه ای که ممکن است برای هر دو طرف متعاهد لازم الاتباع شود مطابقت داشته باشد.
ماده 19 ـ حل اختلافات
1 ـ هر گاه در مورد تفسیر یا اجرای این موافقتنامه بین طرفهای متعاهد اختلافی بروز نماید طرفهای متعاهد در مرحله نخست اهتمام خواهند نمود تا اختلاف را از طریق مذاکره مستقیم حل و فصل نمایند.
2 ـ هر گاه طرفهای متعاهد نتوانند اختلاف را زا طریق مذاکرات مستقیم حل و فصل نمایند، می توانند موضوع را جهت تصمیم گیری به ره شخص یا هیات صلاحیتداری از یک کشور ثالث ارجاع کنند.
3 ـ چنانچه حل و فصل اختلافات از طریق روشهای مذاکره به نتیجه نرسد اختلافات با درخواست هر طرف متعاهد بر اساس قوانین و مقررات مربوطه آنها برای تصمیم گیری به یک دیوان (از این به بعد دیوان داوری نامیده می شود) شامل سه نفر داور که یک نفر از طرف هر کدام از طرفهای متعاهد و نفر سوم با توافق آن دو انتخاب می شود تسلیم خواهد شد.
4 ـ هر طرف متعاهد ظرف (60) روز پس از وصول تقاضای طرف متعاهد دیگر در مورد ارجاع اختلاف به دیوان داوری از طریق مجاری سیاسی به تعیین داور خود مبادرت خواهد نمود و داور سوم نیز ظرف (60) روز بعد از ان تعیین خواهد شد.
چنانچه هر یک از طرفهای متعاهد ظرف مدت مقرر داور خود را تعیین نکند یا داور سوم ظرف مدت تعیین نشود بنا به تقاضای هر یک از طرفهای متعاهد رئیس شورای سازمان بین المللی هواپیمایی کشوری بر حسب مورد داور یا داورها را تعیین خواهد نمود.
5 ـ داور سومی بند(3) تعیین شده از اتباع یک کشور ثالث خواهد بود و به عنوان رئیس دیوان عمل خواهد کرد.
6 ـ دیوان داوری آئین کار خود را تعیین خواهد نمود.
7 ـ با رعایت تصمیم قطعی دیوان داوری طرفهای متعاهد هزینه اولیه داوری را به طور متساوی متحمل خواهند شد.
8 ـ طرفهای متعاهد هر تصمیم قطعی یا رای موقتی دیوان داوری را رعایت خواهند کرد.
9 ـ چنانچه و مادامی که هر طرف متعاهد طبق این ماده تصمیمات متخذه دیوان داوری را رعایت نکند طرف متعاهد دیگر می تواند حقوق یا امتیازات اعطا شده به موجب این موافقتنامه را محدود ملغی یا از اعطای آن خودداری کند.
ماده 20 ـ فسخ موافقتنامه
هر طرف متعاهد می تواند در هر زمان قصد خود را مبنی بر فسخ این موافقتنامه به طور کتبی به طرف متعاهد دیگر اعلام نماید. این اعلام همان زمان به اطلاع سازمان بین المللی هواپیمایی کشوری خواهد رسید.
در این صورت موافقتنامه دوازده (12) ماه پس از دریافت اعلام فسخ توسط طرف متعاهد دیگر فسخ خواهد شد مگر آنکه اعلام فسخ قبل از انقضای این مدت با تراضی طرفین پس گرفته شود در صورت عدم اعلام وصول از سوی طرف متعاهد دیگر اعلام فسخ (14) روز پس از وصول آن به سازمان بین المللی هواپیمایی کشوری دریافت شده تلقی خواهد شد.
ماده 21 ـ ثبت موافقتنامه و اصلاحات
این موافقتنامه و هر اصلاحیه بعد از آن توسط طرفهای متعاهد نزد سازمان بین الملل هواپیمایی کشوری به ثبت خواهد رسید.
ماده 22ـ لازم الاجرا شدن
این موافقتنامه از تاریخ امضای آن و همین که دو طرف متعاهد انجام مراحل قانون اساسی مربوطه خود را به وسیله تبادل یادداشت سیاسی به یکدیگر اطلاع دهند لازم الاجرا خواهد شد.
در تایید مراتب بالا نمایندگان امضاء کننده زیر که از طرف دولتهای متبوع خود مجاز می باشند این موافقتنامه را امضاء نمودند.
این موافقتنامه در تاریخ نهم اسفند ماه سال 1375 هجری شمسی برابر با 27 فوریه سال 1997 میلادی در رباط در دو نسخه به زبانهای فارسی عربی و انگلیسی که تمام متن ها دارای اعتبار یکسان می باشند تنظیم گردید در صورت بروز اختلاف متن انگلیسی ملاک عمل خواهد بود.
از طرف از طرف
دولت جمهوری اسلامی ایران دولت پادشاهی مغرب
پیوست جدول مسیر
الف ـ مسیرهای طرف مغربی
نقاطی در کشور پادشاهی مغرب
نقاط واسط: بعدا تعیین می گردد.
نقاطی در جمهوری اسلامی ایران (تهران و اصفهان)
نقاط ماوراء : بعدا تعیین می گردد.
ب ـ مسیرهای طرف ایرانی
نقاطی در جمهوری اسلامی ایران
نقاط واسط : بعدا تعیین می گردد.
نقاطی در کشور پادشاهی مغرب (رباط و کازابلانکا)
نقاط ماوراء: بعدا تعیین می گردد.
قانون فوق مشتمل بر ماده واحده منضم به متن موافقتنامه شامل مقدمه و 22 ماده و یک پیوست در جلسه علنی روز یکشنبه مورخ 19 تیر ماه 1379 مجلس شورای اسلامی تصویب و در تاریخ 29/4/1379 به تایید شورای نگهبان رسیده است.
رئیس مجلس شورای اسلامی ـ مهدی کروبی

نوع : قانون

شماره انتشار : 16152

تاریخ تصویب : 1379/04/19

تاریخ ابلاغ : 1379/05/18

دستگاه اجرایی : وزارت راه وترابری -

موضوع :

منبع : وب سایت قوانین دات آی آر (معاونت آموزش دادگستری استان تهران)

    

قانون های مرتبط

مشترک شدن در خبرنامه!

برای دریافت آخرین به روز رسانی ها و اطلاعات ، مشترک شوید.