×

قانون موافقتنامه حمل و نقل هوائی دو جانبه بین دولت جمهوری اسلامی ایران و دولت جمهوری عربی سوریه

قانون موافقتنامه حمل و نقل هوائی دو جانبه بین دولت جمهوری اسلامی ایران و دولت جمهوری عربی سوریه

قانون-موافقتنامه-حمل-و-نقل-هوائی-دو-جانبه-بین-دولت-جمهوری-اسلامی-ایران-و-دولت-جمهوری-عربی-سوریه

وکیل


شماره 291 ـ ق 16/8/1379
حضرت حجه السلام و المسلمین جناب آقای سید محمد خاتمی
ریاست محترم جمهوری اسلامی ایران
لایحه شماره 60666 / 20457 مورخ 25/12/1378 دولت در مورد موافقتنامه حمل و نقل هوائی دو جانبه بین دولت جمهوری اسلامی ایران و دولت جمهوری عربی سوریه که در جلسه علنی روز دوشنبه مورخ 2/8/1379 مجلس شورای اسلامی عینا تصویب و به تایید شورای نگهبان رسیده است در اجرای اصل 123 قانون اساسی به پیوست ارسال میگردد.
رییس مجلس شورای اسلامی ـ مهدی کروبی

شماره 35982 21/8/1379
وزارت راه و ترابری
قانون موافقتنامه حمل و نقل هوائی دو جانبه دولت جمهوری اسلامی ایران و دولت جمهوری عربی سوریه که در جلسه مورخ 2/8/1379 مجلس شورای اسلامی تصویب و در تاریخ 11/8/1379 به تایید شورای نگهبان رسیده و طی نامه شماره 291 ـ ق مورخ 16/8/1379 واصل گردیده است به پیوست جهت اجرا ابلاغ میگردد.
رییس جمهور ـ سید محمد خاتمی

ماده واحده ـ موافقتنامه حمل و نقل هوائی دو جانبه بین دولت جمهوری اسلامی ایران و دولت جمهوری عربی سوریه مشتمل بر یک مقدمه و 18 ماده و یک پیوست به شرح ضمیمه تصویب و اجازه مبادله اسناد آن داده می شود .
بسم الله الرحمن الرحیم
موافقتنامه حمل و نقل هوائی دو جانبه بین دولت جمهوری اسلامی ایران و دولت جمهوری عربی سوریه
مقدمه :
دولت جمهوری اسلامی ایران و دولت جمهوری عربی سوریه که عضو کنوانسیون هواپیمائی کشوری بین المللی مورخ 16/8/1323 هجری شمسی برابر با 7 دسامبر کشوری 1944 میلادی می باشند و از این پس طرفهای متعاهد نامیده می شوند . به منظور تاسیس و بهره برداری از سرویسهای هوائی منظم فی مابین و ماورای سرزمین های خود به شرح زیر موافقت کردند :
الف ـ اصطلاح کنوانسیون به کنوانسیون هواپیمائی کشوری بین المللی که در تاریخ 16 اذرماه 1323 هجری شمسی برابر با 7 دسامبر 1944 میلادی در شیکاگو برای امضاء مفتوح گردید اطلاق می شود و شامل اصطلاحات کنوانسیون که به موجب ماده 94 آن تصویب شده و برای طرفهای متعاهد لازم الاجراء گردیده و نیز ضمائم کنوانسیون و اصلاحلات آنها به موجب ماده 90 آن به تصویب رسیده و برای طرفهای متعاهد لازم الاجراء شده است خواهد بود .
ب ـ اصطلاح مقامهای هواپیمائی در مورد جمهوری اسلامی ایران به سازمان هواپیمائی کشور و هر شخص یا سازمانی که مجاز به انجام وظایف فعلی آن سازمان باشد اطلاق می گردد و در مورد دولت جمهوری عربی سوریه هر شخص یا سازمانی که مجاز به انجام وظایف آن دولت باشد اطلاق می گردد .
پ ـ اصطلاح شرکت هواپیمائی اطلاق می شود که به موجب مفاد ماده 3 موافقتنامه حاضر تعیین شوند و اجازه فعالیت بیابند .
ت ـ اصطلاح ظرفیت در مورد یک هواپیما به میزان بارگیری موثر آن هواپیما در یک مسیر یا قسمتی از مسیر و اصطلاح ظرفیت در مورد سرویس توافق شده به حاصل ضرب ظرفیت هواپیما در چنین سرویسی در دفعات پرواز هواپیمای مزبور طر زمان معین در تمام یا قسمتی از مسیر اطلاق می شود .
ث ـ اصطلاح سرزمین در مورد هر یک از طرفهای متعاهد به مناطق خشکی و آبی که تحت حاکمیت آن قرار دارد اطلاق و شامل فضای محاذی آنها نیز می شود .
ج ـ اصطلاحات سرویس هوائی سرویس هوائی بین المللی شرکت هواپیمائی و توقف به منظورهای غیر حمل و نقل دارای همان معانی است که در ماده 96 کنوانسیون برای آنها ذکر شده است .
چ ـ اصطلاح نرخ به قیمتی اطلاق می شود که برای حمل مسافر بار همراه و غیر همراه پرداخت گردید و شامل شرایطی که به موجب آن قیمتهای مزبور اعمال می شود از جمله قیمتها و شرایط مقرر برای نمایندگیها و سایر خدمات جنبی به استثنای دستمزدها و شرایط حمل پست می باشد .
ح ـ مسیرهای مشخص شده به مسیرهای مشخص شده در ضمیمه موافقتنامه حاضر که در سرویسهای هوائی بین المللی منظم توسط شرکت ( شرکتهای ) هواپیمائی تعیین شده طرفین متعهد مورد بهره برداری قرار خواهد گرفت اطلاق می شود .
خ ـ سرویس های مشخص شده در ضمیمه موافقتنامه حاضر بر قرار شده یا برقرار خواهد شد اطلاق می شود .
د ـ موافقتنامه به موافقتنامه حاضر یا اصلاحات آن طبق مفاد ماده 13 موافقتنامه حاضر اطلاق می شود و
ذ ـ ضمیمه به ضمیمه موافقتنامه حاضر یا اصلاحات آن طبق مفاد ماده 13 موافقتنامه حاضر اطلاق می شود ضمیمه جزء لاینفکی از این موافقتنامه را تشکیل می دهد و کلیه ارجاعات به موافقتنامه شامل ارجاعات به ضمیمه نیز خواهد بود به جز در مواردی که به طور صریح به گونه دیگری پیش بینی شده باشد .
هر کدام از عناوین مواد موافقتنامه حاضر برای ارجاع و تسهیل کار بوده و به هیچ وجه هدف یا مقصد موافقتنامه حاظر را تعریف تحدید یا تشریح نمی کند .
ماده 2 ـ اعطای حقوق :
1 ـ هر طرف متعاهد جهت انجام سرویسهای هوائی بین المللی منظم به وسیله شرکت هواپیمائی تعیین شده طرف متعاهد دیگر حقوق زیر را به طرف متعاهد دیگر اعطاء می نماید:
الف ـ پرواز بدون فرود از فراز سرزمین طرف متعاهد دیگر
ب ـ توقف در سرزمین مذکور به منظور های غیر حمل و نقل و
پ ـ توقف در سرزمین مذکور به منظور سوار و پیاده کردن مسافر بارگیری و تخلیه بار و پست در حمل و نقل بین المللی در نقاط مشخص شده در جدول مسیر پیوست این موافقتنامه.
2 ـ استفاده از حقوق حمل و نقل در نقاط واسط و ماروای مندرج در جدول مسیر پیوست این موافقتنامه مشروط به مذاکره و موافقت شرکتهای هواپیمائی تعیین شده متعاهد و تصویب مفادهای هواپیمائی آنها خواهد بود .
3 ـ هیچ یک از مقررات این موافقتنامه نباید به نحوی تفسیر شود که به شرکت هواپیمائی یک طرف متعاهد این حق را اعطاء کند که در داخل سرزمین طرف متعاهد دیگر از نقطه ای به نقطه دیگر مبادرت به حمل مسافر بار و پست در قبال مزد یا کرایه نماید .
4 ـ در مناطقی که در آن مخاصمات مسلحانه جریان دارد و یا در اشتغال نظامی است و نیز در مناطقی که تحت تاثیر مخاصمات مسلحانه یا اشغال نظامی قرار گرفته و انجام سرویسهای موضوع این ماده منوط به تصویب مقام های صلاحیت دار مربوط خواهد بود .
ماده 3 ـ تعیین و اجازه :
1 ـ هر طرف متعاهد حق دارد با ارسال اعلامیه کتبی به طرف متعاهد دیگر یک یا چند شرکت هواپیمائی را برای انجام سرویسهای مورد توافق در مسیرهای مشخص شده تعیین و هر شرکت هواپیمائی تعیین شده را حذف کند یا تغییر دهد .
2 ـ پس از دریافت اعلامیه مذکور در بند 1 مقامهای صلاحیتدار طرف متعاهد دیگر باید با رعایت مفاد بندهای 3 و 4 این ماده اجازه مقتضی رابدون تاخیر به شرکت هواپیمائی تعیین شده مزبور اعطاء کند .
3 ـ مقامهای هواپیمائی یک طرف متعاهد می توانند از شرکت های هواپیمائی تعیین شده طرف متعاهد دیگر بخواهد که آنان را مجاب سازد که شرایط مقرر در قوانین و مقرراتی را که معمولا به موجب مفاد کنوانسیون توسط آن مقامها در مورد سرویس های هوائی بین المللی اعمال می گردد دارا می باشد .
4 ـ هر طرف متعاهد حق دارد در هر مورد که مجاب نشده باشد مالکیت عمده و کنترل موثر شرکت هواپیمائی تعیین شده متعلق ودر اختیار طرف متعاهد دیگر یا اتباع آن است از اعطای اجازه بهره برداری موضوع بند 2 این ماده امتناع ورزد و یا هر شرطی را که برای اعمال حقوق مذکور در ماده 2 این موافقت نامه توسط آن شرکت هواپیمائی تعیین شده لازم بداند وضع نماید .
5 ـ شرکت هواپیمائی تعیین شده می تواند در هر زمان پس از دریافت اجازه مندرج در بند 2 فوق بهره برداری از سرویسهای مورد توافق را آغاز کند مشروط بر آنکه نرخی مطابق ضوابط ماده 10 این موافقتنامه در مورد سرویس های مزبور وضع شده و مجری باشد .
ماده 4 ـ تعلیق و لغو :
1 ـ هر طرف متعاهد می تواند در مورد مشروح زیر مجوز بهره برداری را لغو یا استفاده از حقوق مندرج در ماده 2 این موافقت نامه را در مورد شرکت هواپیمائی تعیین شده طرف متعاهد دیگر معلق یا هر شرطی را که برای استفاده از این حقوق لازم می داند وضع کند :
الف ـ چنانچه قانع نشود که مالکیت عمده و کنترل موثر شرکت هواپیمائی مذکور متعلق و در اختیار طرف متعاهد دیگر یا اتباع وی می باشد .
ب ـچنانچه شرکت هواپیمائی مذکور قوانین و یا مقررات طرف متعاهدی که این حقوق را اعطاء نموده است رعایت نکند .
پ ـ چنانچه شرکت هواپیمائی مذکور در انجام عملیات بهره برداری از مفاد این موافقتنامه تخطی کند .
2 ـ لغو یا تعلق یا وضع شرایط مذکور در بند 1 این ماده جز در مواردی که برای جلوگیری از نقض بیشتر قوانین و یا مقررات و یا مفاد این موافقتنامه فوریت داشته باشد فقط پس از مشورت به طرف متعاهد دیگر صورت خواهد گرفت .
این مشورت بین مقامهای هواپیمائی پس از دریافت در خواست انجام آن در اسرع وقت شروع خواهد شد .
ماده 5 ـ شمول قوانین و مقررات :
1 ـ قوانین و مقررات هر طرف متعاهد در مورد ورود یا خروج هواپیماهائی که به امر هوانوردی بین المللی اشتغال دارند و نیز قوانین و مقررات مربوط به بهره برداری و هوانوردی این قبیل هواپیماها مادام که بر فراز یا داخل سرزمین آن طرف متعاهد می باشد در مورد هواپیماهای شرکت هواپیماهائی تعیین شده طرف متعاهد دیگر اعمال خواهد شد .
2 ـ قوانین و مقررات هر طرف متعاهد که ناظر به ورود اقامت موقت و خروج مسافرین خدمه بار یا پست از سرزمین آن می باشد از قبیل تشریفات ورود و خروج مهاجرت و همچنین مقررات گمرکی و بهداشتی در مورد مسافران خدمه بار یا محصولات پستی هواپیمای شرکت هواپیمائی تعیین خواهد شد طرف متعاهد دیگر مادام که در سرزمین مذکور باشند اعمال خواهد شد .
3 ـ هر طرف متعاهد بنا به تقاضای طرف متعاهد دیگر نسخه ای از قوانین و مقررات مذکور در این ماده را در اختیار آن قرار خواهد داد .
4 ـ شرکت هواپیمائی تعیین شده هر طرف متعاهد حق دارد دفتر خود را در سرزمین طرف متعاهد دیگر دایر نماید و یا اینکه برای خود یک عامل فروش یا عامل فروش کل یا عامل کل تعیین کند نصب عامل کل یا عامل فروش کل بر اساس قوانین و مقررات طرف متعاهد دیگر صورت خواهد گرفت .
5 ـ انتقال درآمدهای حاصله توسط شرکت هواپیمائی تعیین خواهد شده هر طرف متعاهد طبق تسعیر ارزهای خارجی طرف متعاهد دیگر و پس از کسر هزینه های صورت خواهد گرفت .
طرفهای متعاهد بیشترین تلاش خود را برای تسهیل انتقال درآمدهای حاصله توسط شرکت های هواپیمائی تعیین شده از سرویس های موضوع این موافقتنامه به عمل خواهند آورد .
ماده 6 ـ معافیت از حقوق گمرکی و سود بازدگانی و سایر عوارض
1 ـ هواپیمائی شرکت هواپیمائی تعیین شده طرف متعاهدی که سرویسهای بین المللی را انجام می دهد و مواد سوختنی روغن موتور سایر مواد مصرفی فنی وسایل یدکی لوازم مورد نیاز جاری و خواربار موجود در هواپیماهای شرکت هواپیمائی یک طرف متعاخهد که مجاز به استفاده از مسیرها و سرویس های موضوع موافقتنامه می باشند به هنگام ورود یا خروج از سرزمین طرف متعاهد دیگر بر اساس عمل متقابل از پرداخت حقوق گمرکی و سود بازرگانی و هزینه های بازرسی و سایر عوارض و هزینه های مشابه ملی و محلی معاف خواهند بود حتی اگر مواد مذکور زمانی مورد استفاده قرار گیرد یا به مصرف برسد که هواپیماهای مزبور بر فراز آن سرزمین در پرواز باشند .
2 ـ سوخت روغن موتور سایر مواد مصرفی فنی وسایل یدکی لوازم مورد نیاز جاری و خواربار که توسط یک طرف متعاهد یا اتباع آن که به سرزمین طرف متعاهد دیگر وارد شود و صرفا به منظور استفاده در هواپیمائی شرکت تعیین شده آن طرف متعاهد باشد بر اساس عمل متقابل از پرداخت حقوق گمرکی و سود بازدگانی و هزینه های بازرسی و سایر عوارض و هزینه های ملی و محلی معاف خواهد بود .
3 ـ سوخت روغن موتور سایر مواد مصرفی فنی لوازم یدکی تجهیزات مورد نیاز جاری خواربار که در سرزمین یک طرف متعاهد بار هواپیماهای شرکت هواپیمائی تعیین شده طرف متعاهد دیگر می شود و در سرویسهای بین المللی مورد استفاده قرار می گیرد بر اساس عمل متقابل از پرداخت حقوق گمرکی و سود بازرگانی مالیاتها و هزینه های بازرسی و سایر عوارض و هزینه های ملی و محلی معاف خواهد بود .
4 ـ تجهیزات هوانوردی مورد نیاز جاری و همچنین مواد و کالاهای نگاهداری شده در هواپیماهای شرکت هواپیمائی تعیین شده هر طرف متعاهد تنها با موافقت مقامهای گمرکی طرف متعاهد دیگر در آن سرزمین قابل تخلیه است .
در این صورت می توان آنها را تازماتی که طبق مقررات گمرکی مجددا صادر می شوند و یا ترتیب دیگری در مورد آن داده شود تحت نظارت مقامهای نامبرده قرار داد .
5 ـ مسافران ، اثاثه مسافران و باری که از سرزمین یک طرف متعاهد در ترانزیت مستقیم قرار دارند و از حریمی که در فرودگاه بدین منظور اختصاص یافته خارج نمی شوند فقط مشمول کنترل ساده ای خواهند بود اثاثه مسافر و بار تا زمانی که در ترانزیت مستقیم است از حقوق گمرکی و سود بازرگانی و هر گونه مالیات معاف خواهد بود .
6 ـ اسناد رسمی حاوی نشانه رسمی شرکت هواپیمائی مانند بر چسب چمدان ، بلیت هواپیما ، بارنامه ، کارت اجازه ورود به هواپیما و جدول زمانبندی که به داخل سرزمین هر طرف متعاهد برای استفاده اختصاصی شرکت هواپیمائی تعیین شد طرف متعاهد دیگر وارد می شود از کلیه حقوق گمرکی و سود بازرگانی و یا مالیات ها بر اساس عمل متقابل معاف خواهد بود .
ماده 7 ـ تسهیلات و هزینه های فرودگاهی
1 ـ هر یک از طرف های متعاهد در سرزمین خود فرودگاه یا فرودگاههائی را جهت استفاده شرکت هواپیمائی تعیین خواهد شد طرف متعاهد دیگر در مسیر مشخص شده تعیین خواهد کرد و تسهیلات ارتباطی هوانوردی ، هواشناسی و سایر خدماتی را که برای بهره برداری سرویس های مورد توافق لازم است در اختیار شرکت هواپیمائی تعیین شده طرف متعاهد دیگر قرار خواهد داد .
2 ـ هر یک از طرفهای متعاهد می توانند در قبال استفاده هواپیمائی شرکت هواپیمائی تعیین شده طرف متعاهد دیگر از فرودگاهها و سایر تاسیسات آن هزینه های عادلانه و معقولی دریافت دارد مشروط بر آنکه میزان این هزینه ها از آنچه شرکت های حمل ونقل هوائی آن در سرویسهای مشابه بین المللی تردد می کنند برای استفاده از چنین فرودگاه و تاسیساتی می پردازند تجاوز نکند .
ماده 8 ـ مقررات ظرفیت و تصویب برنامه های پرواز :
1 ـ شرکتهای هواپیمائی تعیین شده طدف های متعاهد از رفتار عادلانه و برابر برخوردار خواهند بود تا بتوانند برای انجام سرویسهای مورد توافق در مسیرهای مشخص شده از فرصت های متساوی بهره مند باشند .
2 ـ در انجام سرویس های مورد توافق شرکت های هواپیمائی تعیین شده هر طرف متعاهد منافع شرکت هواپیمائی طرف دیگر را مورد نظر قرار خواهد داد تا من غیر حق در سرویس های طرف دیگر در تمام یا قسمتی از همان مسیر ها اثر نا مطلوب ایجاد نشود .
3ـ هدف اصلی از برقراری سرویس های مورد توافق توسط شرکتهای هواپیمائی تعیین شده طرف های متعاهد تامین ظرفیت کافی با ظرفیت بار مناسب جهت رفع نیازمندیهای جاری و پیش بینی شده معقول برای حمل مسافر و بار و پست بین سرزمین طرف متعاهد تعیین کننده شرکت هواپیمائی و سرزمین طرف متعاهد دیگر می باشد .
4 ـ ظرفیتی که عرضه می شود شامل تعداد سرویس ها و نوع هواپیماهای مورد استفاده شرکتهای هواپیمائی تعیین شده طرف های متعاهد در سرویس های مورد توافق می تواند از سوی شرکت های هواپیمائی تعیین شده پیشنهاد شود پیشنهاد فوق پس از مذاکره و تبادل نظر بین شرکت های خواپیمائی تعیین شده با رعایت اصول مندرج در بندهای 1 و2 و3 و این ماده ارائه خواهد شد . ظرفیت مذکور با تصویب مقامهای هواپیمائی طرف های متعاهد تعیین و اجراء خواهد شد .
5 ـ در صورت عدم توافق بین شرکتهای هواپیمائی تعیین شده طرف های متعاهد مسائل مندرج در بند 4 از طریق توافق بین مقامهای هواپیمائی دو طرف متعاهد حل و فصل خواهد گردید . تا زمانی که این توافق حاصل نگردیده ظرفیت عرضه شده توسط شرکت های هواپیمائی تعیین شده بدون تغییر باقی خواهد ماند .
6 ـ شرکت های هواپیمائی تعیین شده هر طرف متعاهد حداکثر 60 روز قبل از شروع سرویسها در مسیرهای مشخص شده برنامه های پرواز را برای تصویب به مقامهای هواپیمائی طرف متعاهد دیگر تسلیم خواهد نمود . در مورد تغییرات بعدی نیز به همین ترتیب عمل خواهد شد . در موارد خاص می توان این محدوده زمانی را با تصویب مقامهای نامبرده تغییر داد .
ماده ـ9ـ شناسائی گواهینامه و پروانه
گواهینامه های قابلیت پرواز و گواهینامه های صلاحیت و پروانه هائی که توسط یک طرف متعاهد صادر شده یا اعتبار یافته و هنوز به قوت خود باقی باشد برای بهره برداری از مسیرهای و سرویس های موضوع این موافقتنامه توسط طرف متعاهد دیگر معتبر شناخته خواهد شد مشروط بر اینکه شرایط صدور یا اعتبار گواهینامه و پروانه های مزبور مساوی یا بیش از حداقل استاندارد هائی باشد که به موجب کنوانسیون وضع شده یا خواهد شد در هر حال هر طرف متعاهد این حق را برای خود محفوظ می دارد که در مورد پروانه از فراز سرزمین خود از شناسائی گواهینامه های صلاحیتدار و پروانه هائی که برای اتباع آن توسط متعاهد دیگر یا هر دولت دیگری صادر شده یا معتبر شناخته شده خودداری نماید .
ماده 10 ـ نرخ های حمل و نقل هوائی :
1 ـ نرخهای مورد اجراء توسط شرکتهای هواپیمائی تعیین شده طرف های متعاهد در سویس های مورد توافق در سطح معقولی خواهد بود که با توجه به کلیه عوامل مربوط از جمله هزینه بهره برداری و سود معقول و خصوصیات سرویس و نرخ های شرکتهای هواپیمائی دیگر که در تمام یال قسمتی از همان مسیر سرویس های منظم انجام می دهند وضع می گردد .
2 ـ نرخ های موضوع بند 1 این ماده بر اساس قواعد تعیین می گردد :
الف ـ در صورتی که شرکت های هواپیمائی تعیین شده دو طرف متعاهد عضو یک اتحادیه بین المللی شرکت های هواپیمائی با مکانیسم تعیین نرخ باشند و یک قطعنامه نرخ راجع به سرویسهای مورد تواقق از قبل وجود داشته باشد نرخ ها بر اساس این قطعنامه بین شرکت های هواپیمائی تعیین شده طرف های متعاهد توافق خواهد شد .
ب ـ در صورتی که هیچ کدام از شرکتهای هواپیمائی تعیین شده طرف های متعاهد یا یکی از آنها عضو اتحادیه شرکت های هواپیمائی نباشند و یا قطعنامه نرخ مندرج در جزء الف فوق وجود نداشته باشد شرکت های هواپیمائی تعیین شده طرفهای متعاهد در مورد نرخ های که برای سرویس مورد توافق اعمال می گردد بین خود توافق خواهد نمود .
پ ـ نرخ هائی که به ترتیب مندرج در جزء الف و ب مورد توافق قرار گیرد لااقل سی روز از تاریخ پیشنهادی اجرا برای تصویب به مقامهای هواپیمائی طرف های متعاهد تسلیم خواهد گردید این محدوده زمانی به موافقت مقامهای مذکور قابل تغییر است .
ت ـ در صورتی که شرکتهای هواپیمائی تعیین شده طرف های متعاهد نتوانند درباره نرخ های قابل اجرا به توافق برسند یا در صورتی که یک طرف متعاهد شرکت هواپیمائی خود را به منظور انجام سرویس های مورد توافق تعیین ننموده باشد و یا چنانچه در فاصله پانزده روز اول دوره سی روزه موضوع جزء پ این ماده مقامهای هواپیمائی یک طرف متعاهد عدم رضایت خود رااز هر یک از نرخ های توافق شده بین شرکت های هواپیمائی طرف های متعاهد طبق بندهای الف و ب این ماده به مقامهای هواپیمائی طرف متعاهد دیگر اعلام دارد مقامهای هواپیمائی طرف های متعاهد خواهند نمود در مورد نرخ های مناسب به توافق برسند .
به طور کلی هیچ نرخی قبل از تصویب هواپیمائی طرف های متعاهد به مورد اجراء گذارده نخواهد شد با وجود این در صورتی که ظرف مدت پانزده روز یاد شده هیچ کدام از مقام های هواپیمائی طرف های متعاهد عدم رضایت خود را نسبت به نرخ های توافق شده بین شرکت های هواپیمائی تعیین خواهد شد اعلام ندارند نرخ های مزبور تصویب شده تلقی خواهد شد .
3 ـ نرخ های تعیین شده به موجب این ماده تا زمانی که نرخ های جدید تعیین نشده باشد به قوت خود باقی خواهد ماند
ماده 11 ـ امنیت هوانوردی :
1 ـ طرف های متعاهد حقوق و تعهداتی را که به موجب حقوق بین المللی در قبال یک دیگر در خصوص حفظ امنیت هواپیمائی کشور در برابر اعمال مداخله گرایانه غیر قانونی دارند مورد تاکید قرار می دهند.
طرف های متعاهد بدون تحدید کلیت حقوق و تعهداتی که به موجب حقوق بین الملل به عهده دارد به ویژه طبق مفاد کنوانسیون راجع به جرائم و برخی اعمال ارتکابی دیگر در هواپیما امضاء شده در توکیو به تاریخ 23/6/1342 هجری شمسی مطابق با 14 سپتامبر 1963 میلادی کنوانسیون راجع به جلوگیری از تصرف غیر قانونی هواپیما امضاء شده در لاهه به تاریخ 25/9/1349 هجری شمسی مطابق با دسامبر 1970 میلادی و کنوانسیون راجع به جلوگیری از اعمال غیر قانونی علیه امنیت هواپیمائی کشوری امضاء شده در مونترال به تاریخ 1/7/1350 هجری شمسی مطابق با 23 سپتامبر 1971 میلادی عمل خواهند کرد .
2 ـ طرف های متعاهد حسب تقاضا کلیه مساعدت های لازم را به یک دیکر جهت جلوکیری از اعمال تصرف غیر قانونی هواپیماهای کشوری و سایر اعمال غیر قانونی علیه امنیت این هواپیماها مسافران و خدمه آنها فرودگاهها و تاسیسات هوانوردی و هر نوع تحدید دیگر علیه امنیت هواپیمائی کشوری ارائه خواهند کرد .
3 ـ طرف های متعاهد باید در روابط دو جانبه خود طبق مقررات امنیت هوانوردی مصوب سازمان بین المللی هواپیمائی کشوری که به عنوام زمائم کنوانسیون هواپیمائی کشوری بین المللی شناخته شده اند تا حدودی که مقررات امنیتی مزبور در مورد طرف های متعاهد قابل اجرا است عمل نمایند . آنها باید از متصدی هواپیمائی که محل ثبت هواپیماهای آنها یا محل اصلی کار و یا اقامت دائمی متصدیان آنها در سرزمین خود بخواهد که مطابق مقررات هوانوردی مزبور عمل کنند .
4 ـ هر طرف متعاهد می تواند از متصدیان هواپیماها بخواهد که مقررات امنیت هوانوردی مورد اشاره در بند 3 فوق را که طرف متعاهد دیگر برای ورود به سرزمین خود خروج از آن یا در مدت توقف در آنجا مقرر کرده است رعایت کنند .
هر طرف متعارف باید اطمینان حاصل کنند که در سرزمین آن اقدامات کافی برای حفاظت از هواپیماها و بازرسی مسافران خدمه لوازم همراه مسافر اثاثه مسافر بار و خوار بار هواپیما بیش از سوار شده مسافران یا بارگیری و به هنگان ان به نحو موثر انجام می شود .
همچنین هر طرف متعاهد باید هر درخواستی را که طرف متعاهد دیگر برای انجام اقدامات امنیتی ویژه معقول جهت مقابله با تحدیدی خاص به عمل آورد با نظر مساعد مورد توجه قرار دهد .
5 ـ هر گاه حادثه تصرف غیر قانونی هواپیمائی کشوری و یا اعمال غیر قانونی دیگر علیه امنیت این هواپیماها مسافران و خدمه آنها فرودگاهها و یا تاسیسات هوانورد ی صورت پذیرد و یا تحدیدی در این مورد انجام گیرد طرف های متعاهد باید از طریق تسهیل ارتباطات و اتخاذ تدابیر مناسب دیگر به منظور ختم سریع و بی خطر حادثه و یا خنثی کردن تهدید مزبور به یکدیگر یاری رسانند .
6 ـ هر طرف متعاهد باید تا آنجا که ممکن است اقدامات عملی را برای اطمینان از اینکه هواپیمائی که در سرزمین دولت مربوط فرود آمده و مورد تصرف غیر قانونی یا سایر اعمال مداخله گرایانه غیر قانونی قرار گرفته در روی زمین توقیف می شود اتخاذ نماید مگر اینکه خروج آن به خاطر وظیفه خطیر حفظ جان انسانها ضروری باشد در صورت امکان اتخاذ چنین اقداماتی باید بر مبنای مشورت دو جانبه صورت گیرد.
7 ـ چنانچه یک طرف متعاهد مشکلاتی در مورد مقررات امنیت هوانوردی این ماده داشته باشد مقامهای هواپیمائی هر طرف متعاهد می توانند به فوریت درخواست مشاوره با مقامهای هواپیمائی طرف متعاهد دیگر را انجام نمایند.
ماده 12 ـ تسلیم آمار:
مقامهای هر طرف متعاهد اطلاعات و آمار مربوط به حمل و نقل انجام شده در سرویسهای مورد توافق توسط شرکت هواپیمائی تعیین شده خود به سرزمین طرف متعاهد دیگر یا از آن سرزمین را که معمولا توسط شرکت هواپیمائی تعیین شده برای مقامهای هواپیمائی ملی خود تهیه و به آنها ارائه می گرددو بنابر تقاضا در اختیار مقامهای هواپیمائی طرف متعاهد دیگر قرار خواهند داد. ارائه هر گونه اطلاعات اضافی آماری حمل و نقل مورد درخواست مقامهای هواپیمائی یک طرف متعاهد از مقامهای هواپیمائی طرف متعاهد دیگر منوط به مذاکره و توافق طرفهای متعاهد خواهد بود.
ماده 13 ـ مشاوره ، تغییر و اصلاح :
1 ـ طرفهای متعاهد جهت حسن اجرای این موافقتنامه از طریق مقامهای هواپیمائی خود با یکدیگر همکاری لازم معمول خواهند داشت و به این منظور مقامهای هواپیمائی یک طرف متعاهد می توانند در هر زمان از مقامهای هواپیمائی طرف متعاهد دیگر تقاضای مشاوره کنند .
2 ـ مشاوره مورد تقاضای مقامهای هواپیمائی هر طرف متعاهد ظرف شصت روز از تاریخ دریافت تقاضا آغاز خواهد شد .
3 ـ هر یک از طرفهای متعاهد می تواند در هر زمان که لازم بداند خواستار تغییر یا اصلاح مفاد این موافقتنامه شود و در این صورت طرفهای متعاهد باید 60 روز از تاریخ دریافت تقاضای مذاکره توسط طرف متعاهد دیگر در این خصوص به مذاکره بپردازد .
4 ـ هر گونه تغییر یا اصلاح این موافقتنامه با رعایت مفاد ماده 18 این موافقتنامه به مورد اجرا نهاده خواهد شد .
5 ـ علیرغم مفاد بند 4 اصلاحات جدول مسیر پیوست این موافقتنامه می تواند ، به طور مستقیم بین مقامهای هواپیمائی طرفهای متعاهد مورد توافق قرار گیرد . این اصلاحات با مبادله یادداشت از طریق سیاسی لازم الاجرا خواهد گردید .
ماده 14 ـ حل اختلافات :
1 ـ هرگاه در مورد تفسیر یا اجرای این موافقتنامه و پیوست آن بین طرفهای متعاهد اختلالی بروز نماید ، طرفهای متعاهد در مرحله نخست اهتمام خواهند کرد که اختلاف را از طریق مذاکره حل و فصل نمایند .
2 ـ هر گاه طرفهای متعاهد نتوانند اختلاف را از طریق مذاکره حل و فصل کنند ، میتوانند با توافق موضوع را جهت کسب نظر مشورتی به هر شخص یا هیاتی ارجاع کنند .
3 ـ چنانچه طرفهای متعاهد به موجب بندهای 1 و2 فوق در مورد حل اختلاف به نتیجه نرسند هر یک از طرفهای متعاهد می تواند با رعایت قوانین و مقررات مربوط خود ضمن ارسال اطلاعیه ای برای هر طرف متعاهد دیگر موضوع را به یک هیات داوری سه نفره مرکب از دو داور منتخب طرفهای متعاهد و یک سرداور ارجاع نماید .
در صورت ارجاع امر به داوری هر یک از طرفهای متعاهد ظرف مدت 60 روز از تاریخ دریافت اطلاعیه ارجاع اختلاف به داوری نسبت به معرفی یک داور اقدام می کند و داوران منتخب طرفهای متعاهد ظرف 60 روز از تاریخ آخرین انتخاب سرداور را تعیین خواهند کرد چنانچه هر یک از طرفهای متعاهد ظرف مدت مقرر داور خود را تعیین نکند و یا داوران منتخب ظرف مدت مذکور ، در مورد انتخاب سرداور به توافق نرسند هر یک از طرفهای متعاهد می تواند از رییس شورای سازمان بین المللی هواپیمائی کشوری بخواهد که حسب مورد طرف ممتنع یا سرداور را تعیین نماید .
سرداور باید در هر صورت تابعیت کشوری را دارا باشد که در زمان انتخاب با طرفهای متعاهد روابط سیاسی دارد .
4 ـ در مواردی که سرداور باید توسط رییس شورای سازمان بین المللی هواپیمائی کشوری تعیین شود چنانچه رییس شورای سازمان بین المللی هواپیمائی کشوری وظیفه معذور یا تبعه یکی از طرفهای متعاهد باشد . انتصاب توسط معاون رییس انجام خواهد شد ، و چنانچه معاون رییس نیز از انجام وظیفه مذکور معذور یا تبعه یکی از طرفهای متعاهد باشد این انتصاب توسط عضو ارشد شورا که تابعیت هیچ یک از طرفهای متعاهد را نداشته باشد انجام خواهد شد .
5 ـ هیات داوری با توجه به سایر مواردی که طرفهای توافق نموده اند آئین نامه و محل داوری را تعیین خواهد نمود .
6 ـ تصمیمات هیات داوری برای طرفهای متعاهد لازم الاتباع است .
7 ـ مخارج داوری شامل هزینه ها و دستمزدها داوران به نسبت مساوی توسط طرفهای متعاهد پرداخت خواهد گردید .
هرگونه مخارجی که توسط شورای سازمان بین المللی هواپیمائی کشوری در رابطه با نصب سرداور و یا داور طرف ممتنع به شرح مندرج در بند 3 این ماده به وجود آید به عنوان بخشی از هزینه های داوری محسوب خواهد گردید .
ماده 15 ـ هر طرف متعاهد می تواند در هر زمان قصد خود را مبنی بر فسخ این موافقتنامه طی اطلاعیه کتبی به طرف متعاهد دیگر اعلام نماید این اطلاعیه همزمان به آگاهی سازمان بین المللی هواپیمائی کشوری نیز خواهد رسید و در این صورت موافقتنامه دوازده ماه پس از اعلام دریافت اطلاعیه فسخ توسط طرف متعاهد دیگر فسخ شده تلقی خواهد شد مگر آنکه اطلاعیه فسخ قبل از انقضای این مدت با تراضی طرفهای متعاهد مسترد شود .
هرگاه طرف متعاهد دیگر دریافت اطلاعیه فسخ را اعلام نکند اطلاعیه مزبور 14 روز پس از وصول آن به سازمان بین المللی هواپیمائی کشوری دریافت شد تلقی خواهد شد .
ماده 16 ـ مطابقت با کنوانسیونها یا موافقتنامه های چند جانبه :
چنانچه کنوانسیون یا موافقتنامه چند جانبه حمل و نقل هوائی در مورد هر دو طرف متعاهد لازم الاجرا گردد این موافقتنامه و پیوست آن باید از طریق مذاکره به شرح مندرج در ما 13 به نحوی اصلاح شود که مفاد آن مقررات کنوانسیون یا موافقتنامه مزبور انطباق یابد .
ماده 17 ـ ثبت :
این موافقتنامه و پیوست آن و هرگونه اصلاحیه آن نزد سازمان بین المللی هواپیمائی کشوری به ثبت خواهد رسید .
ماده 18 ـ لازم الاجرا شدن :
این موافقتنامه از تاریخ آخرین اطلاعیه هر طرف متعاهد به طرف متعاهد دیگر مبنی بر اینکه اقدامات را طبق قوانین و مقررات خود برای لازم الاجرا شدن این موافقتنامه به عمل آورده به مورد اجرا گذارده خواهد شد .
با تایید مفاد این موافقتنامه نمایندگان تام الاختیار امضا کننده زیر که طرف دولتهای متبوع خود مجاز میباشند این موافقتنامه را در یک مقدمه 18 ماده و یک ضمیمه امضا نمودند :
این موافقتنامه در تاریخ 6 مرداد 1376 برابر با 28 جولای 1997 میلادی در دو نسخه اصلی به زبانهای فارسی ، عربی و انگلیسی که هر سه متن دارای اعتبار یکسان می باشد تنظیم گردید . در صورت اختلاف در تفسیر متون ، انگلیسی ملاک خواهد بود
از طرف از طرف
دولت جمهوری اسلامی ایران دولت جمهوری عربی سوریه
جدول مسیر
1ـ مسیرهائی که شرکت (شرکتهای ) هواپیمائی تعیین شده جمهوری اسلامی ایران می تواند مورد بهره برداری قرار دهد .
نقاط مبدا نقاط واسط نقطه مقصد نقاط ماورا
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
نقاطی در ایران هر نقطه یک نقطه در سوریه هر نقطه
2 ـ مسیرهائی که توسط شرکت ( شرکتهای ) هواپیمائی تعیین شده جمهوری عربی سوریه می تواند مورد بهره برداری قرار گیرد .
نقاط مبدا نقاط واسط نقطه مقصد نقاط ماورا
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
نقاطی در سوریه هر نقطه یک نقطه در ایران هر نقطه
یادداشت :
1 ـ هر شرکت هواپیمائی تعیین شده می تواند نقاط واسط و نقاط ماورای مندرج در ضمیمه موافقتنامه حاضر را مورد بهره برداری قرار دهد بر اینکه بین این نقاط و سرزمین طرف متعاهد دیگر آزادی 5 و 6 حقوق حمل و نقل اعمال نشود مگر اینکه بدین منظور بر اساس توصیه شرکتهای هواپیمائی تعیین شده موافقتنامه ای بین دو طرف متعاهد منعقد شود .
2 ـ نقاط واسط و نقاط ماورا در هر یک از مسیرهای مشخص شده به انتخاب شرکتهای هواپیمائی در هر یا کلیه پروازها قابل حذف است .
3 ـ تعداد و انواع هواپیماهای شرکتهای هواپیمائی تعیین شده در صورت تصویب مقامهای هواپیمائی طرفهای متعاهد بین شرکتهای هواپیمائی تعیین شده مورد موافقت قرار خواهد گرفت .
قانون فوق مشتمل بر ماده واحده منضم به متن موافقتنامه شامل مقدمه و 18 ماده و یک پیوست در جلسه علنی روز دوشنبه مورخ دوم آبان سال 1379 مجلس شورای اسلامی تصویب و در تاریخ 11/8/1379 به تایید شورای نگهبان رسیده است .
رییس مجلس شورای اسلامی ـ مهدی کروبی

نوع : قانون

شماره انتشار : 16236

تاریخ تصویب : 1379/08/02

تاریخ ابلاغ : 1379/08/29

دستگاه اجرایی : وزارت راه وترابری -

موضوع :

منبع : وب سایت قوانین دات آی آر (معاونت آموزش دادگستری استان تهران)

    

قانون های مرتبط

مشترک شدن در خبرنامه!

برای دریافت آخرین به روز رسانی ها و اطلاعات ، مشترک شوید.