×

قانون موافقتنامه همکاری برای جلوگیری از ربودن ناوهای هوائی کشوری بین دولت شاهنشاهی ایران و دولت اتحاد جماهیر شوروی سوسیالیستی

قانون موافقتنامه همکاری برای جلوگیری از ربودن ناوهای هوائی کشوری بین دولت شاهنشاهی ایران و دولت اتحاد جماهیر شوروی سوسیالیستی

قانون-موافقتنامه-همکاری-برای-جلوگیری-از-ربودن-ناوهای-هوائی-کشوری-بین-دولت-شاهنشاهی-ایران-و-دولت-اتحاد-جماهیر-شوروی-سوسیالیستی

وکیل


ماده واحده - موافقتنامه همکاری برای جلوگیری از ربودن ناوهای هوایی کشوری بین دولت شاهنشاهی ایران و دولت اتحاد جماهیر شوروی سوسیالیستی مشتمل بر یک مقدمه و 6 ماده که در تاریخ 16 مرداد ماه 52 (7 اوت 1973) بین نمایندگان مختار دو دولت در مسکو به امضا رسیده است ، تصویب و اجازه مبادله اسناد تصویب آن داده می شود.
قانون فوق مشتمل بر یک ماده و متن موافقتنامه ضمیمه پس از تصویب مجلس سنا در تاریخ روز دوشنبه 29/11/1352، در جلسه روز سه شنبه بیست و هشتم اسفند ماه یک هزار و سیصد و پنجاه و دو شمسی به تصویب مجلس شورای ملی رسید.
رییس مجلس شورای ملی - عبدالله ریاضی
موافقتنامه همکاری بین دولت شاهنشاهی ایران و دولت اتحاد جماهیر شوروی سوسیالیستی برای جلوگیری از ربودن ناوهای هوایی کشوری دولت شاهنشاهی ایران و دولت اتحاد جماهیر شوروی سوسیالیستی با توجه به روابط حسن همجواری موجود بین دو دولت و با علاقه به همکاری متقابل در مورد جلوگیری از ربودن ناوهای هوایی کشوری از طریق تصرف یا کنترل قانونی و یا با استفاده از وسایل و راه های غیر قانونی دیگر که سلامت افراد و اموال را به مخاطره می افکند و موجب اخلال در جریان عادی پروازهای داخلی و بین المللی ناوهای هوایی کشوری شده و منجر به ایجاد وضع غیر عادی می گردد و با تذکر به این که ربودن ناوهای هوایی کشوری موجب نگرانی روزافزون ملل جهان گردیده و طرفین نیز در این نگرانی سهیم می باشند به شرح زیر توافق نمودند:
ماده 1 - 1 - دولت متعاهدی که ناو هوایی کشوری ربوده شده در سرزمین آن فرود می آید متعهد می گردد که بدون تاخیر نمایندگی سیاسی یا نزدیکترین نمایندگی کنسولی دولت متعاهد ثبت کننده ناو مزبور را رسما از جریان امر مطلع سازد.
2 - به نمایندگان سیاسی و کنسولی دولت ثبت کننده ناو هوایی کشوری ربوده شده امکان داده خواهد شد که پس از اطلاع رسمی فوق در محل فرود ناو هوایی حاضر شوند تا بتوانند با خدمه و مسافران آن تماس گرفته و اقداماتی را که معمولا توسط کنسولها به عمل می آید انجام دهند.
3 - به نمایندگان شرکتهای هواپیمایی که ناو هوایی کشوری ربوده شده به آن تعلق دارد نیز امکان داده خواهد شد که در محل فرود ناو مذکور حاضر شوند.
ماده 2 - 1 - دولتی که ناو هوایی کشوری ربوده شده در سرزمین آن فرود می آید درباره خدمه و مسافران ناو هوایی کمک و تسهیلات لازمه را به عمل خواهد آورد تا بتوانند به پرواز خود به سمت مقصد ادامه داده یا به مبدا بازگرداند.
2 - درباره افراد مجروح یا بیمار کمکهای پزشکی لازم منجمله بستری ساختن در بیمارستان (در صورت لزوم ) به عمل خواهد آمد.
3 - محموله ناو هوایی و اثاثیه مسافران و خدمه به صاحبان قانونی آنها مسترد خواهد شد.
4 - دولتی که ناو هوایی کشوری ربوده شده در سرزمین آن فرود آمده است بنا به تقاضای دولت ثبت کننده ناو اقدامات فوری برای استرداد ربایندگان ناو هوایی به دولت اخیرالذکر به عمل خواهد آورد.
5 - اسناد، سلاحها و متعلقات شخصی و توشه ربایندگان ناو هوایی همراه آنان برای دولت ثبت کننده فرستاده خواهد شد.
6 - مقامات دولتی که ناو هوایی کشوری ربوده شده در سرزمین آن فرود آمده است کلیه اطلاعات کسب شده مربوط به عملیات ربودن ناو هوایی و طرز رفتار ربایندگان ناو هوایی در حین پرواز و پس از فرود را به منظور آگاهی کامل به علل و چگونگی ربودن ناو هوایی در اختیار دولت ثبت کننده قرار خواهند داد.
7 - اقدامات مذکور در بندهای 4 و 5 و 6 این ماده بدون در نظر گرفتن قصد و انگیزه ربایندگان ناو هوایی انجام خواهد گردید.
ماده 3 - 1 - دولتی که ناو هوایی کشوری ربوده شده در سرزمین آن فرود می آید کلیه اقدامات ممکنه را برای محافظت ناو هوایی و همچنین آثار و اسناد مربوط به ربودن آن به عمل خواهد آورد.
2 - به دولت ثبت کننده امکان داده خواهد شد که عنداللزوم یک گروه پرواز دیگر و همچنین متخصصان فنی و لوازم یدکی مورد لزوم به محل فرود ناو هوایی ربوده شده بفرستند تا این ناو بتواند بنا به تقاضای دولت ثبت کننده به نزدیکترین فرودگاه این دولت یا هر مقصد دیگر پرواز نماید و به علاوه به درخواست دولت اخیرالذکر در مورد تعمیر ناو هوایی ربوده شده نیز مساعدت لازم به عمل خواهد آمد.
3 - دولتی که ناو هوایی ربوده شده در سرزمین آن فرود آمده است به دولت ثبت کننده اجازه خواهد داد تا در صورتی که ناو مزبور قادر به حمل مسافران و گروه پرواز نباشد ناو هوایی کشوری دیگری را برای این منظور منطقه اعزام دارد.
4 - دولتی که ناو هوایی ربوده شده در سرزمین آن فرود آمده است به تقاضای دولت ثبت کننده به ناو هوایی مذکور اجازه خواهد داد تا به محض آمادگی به طرف سرزمین دولت ثبت کننده یا هر مقصد دیگر پرواز نماید. هر گاه انجام این امر ممکن نباشد دولت مزبور به دولت ثبت کننده اجازه خواهد داد که برای حمل ناو هوایی یا بقایای آن از طرق دیگر حمل و نقل از قبیل راه آبی یا راه آهن یا هواپیمای باربری کشوری استفاده نماید. همچنین در صورت لزوم به دولت ثبت کننده اجازه خواهد داد که آن را به قطعاتی تقسیم نموده و به طرق فوق الذکر خارج نماید.
ماده 4 - دولت متعاهد ثبت کننده ناو هوایی کشوری ربوده شده کلیه هزینه هایی را که دولت متعاهد دیگر به مناسبت اجرای این موافقتنامه متحمل شده است به آن دولت پرداخت خواهد نمود. ترتیب پرداخت هزینه های فوق از طریق توافق طرفین تعیین خواهد شد.
ماده 5 - هیچ یک از مقررات این موافقتنامه به حقوق طرفین متعاهد از لحاظ اعمال کامل حاکمیت و صلاحیت طبق قوانین و مقررات آنان لطمه ای وارد نمی آورد.
ماده 6 - موافقتنامه حاضر از تاریخ مبادله یادداشت بین طرفین متعاهد مشعر بر این که این موافقتنامه به تصویب مقامات ذیصلاحیت آنها رسیده است لازم الاجرا خواهد بود.
این موافقتنامه در تاریخ 16 مرداد ماه 1352 برابر با 7 اوت 1973 در مسکو در دو نسخه اصلی به فارسی و روسی تنظیم گردیده است و هر دو متن متساویا معتبر می باشند.
از طرف دولت شاهنشاهی ایران از طرف دولت اتحاد جماهیر شوروی
سوسیالیستی
موافقتنامه فوق مشتمل بر یک مقدمه و شش ماده منضم به قانون موافقتنامه همکاری برای جلوگیری از ربودن ناوهای هوایی کشوری بین دولت شاهنشاهی ایران و دولت اتحاد جماهیر شوروی سوسیالیستی می باشد.
رییس مجلس شورای ملی - عبدالله ریاضی

نوع : قانون

شماره انتشار : 8520

تاریخ تصویب : 1352/12/28

تاریخ ابلاغ : 1353/01/27

دستگاه اجرایی :

موضوع :

منبع : وب سایت قوانین دات آی آر (معاونت آموزش دادگستری استان تهران)

    

قانون های مرتبط

مشترک شدن در خبرنامه!

برای دریافت آخرین به روز رسانی ها و اطلاعات ، مشترک شوید.