×

قانون موافقتنامه حمل و نقل هوائی دو جانبه بین دولت جمهوری اسلامی ایران و دولت جمهوری لیتوانی

قانون موافقتنامه حمل و نقل هوائی دو جانبه بین دولت جمهوری اسلامی ایران و دولت جمهوری لیتوانی

قانون-موافقتنامه-حمل-و-نقل-هوائی-دو-جانبه-بین-دولت-جمهوری-اسلامی-ایران-و-دولت-جمهوری-لیتوانی

وکیل


شماره 3713-ق 3/2/1379
حضرت حجت الاسلام والمسلمین جناب آقای سیدمحمدخاتمی
ریاست محترم جمهوری اسلامی ایران
لایحه شماره 58825/192332 مورخ 17/9/1377 دولت در خصوص موافقت نامه حمل و نقل هوایی دو جانبه بین دولت جمهوری اسلامی ایران و دولت جمهوری لیتوانی که در جلسه علنی روز چهارشنبه مورخ 17/1/1379 مجلس شورای اسلامی عینا" تصویب و به تایید شورای نگهبان رسیده است در اجرای اصلی یکصد و بیست سوم (123) قانون اساسی به پیوست ارسال می گردد.
رئیس مجلس شورای اسلامی - علی اکبرناطق نوری

شماره 2850 10/2/1379
قانون موافقتنامه حمل و نقل هوایی دو جانبه بین دولت جمهوری اسلامی ایران و دولت جمهوری لیتوانی که در جلسه علنی روز چهارشنبه مورخ هفدهم فرودرین ماه یکهزار و سیصد و هفتاد ونه مجلس شورای اسلامی تصویب و در تاریخ 28/1/1379 به تایید شورای نگهبان رسیده و طی نامه شماره 3713-ق مورخ 3/2/1379 واصل گردیده است ، به پیوست جهت اجراء ابلاغ می گردد.
رئیس جمهور - سید محمدخاتمی

ماده واحده - موافقتنامه حمل و نقل هوایی دو جانبه بین دولت جمهوری اسلامی ایران و دولت جمهوری لیتوانی ،مشتمل بر یک مقدمه و (19) ماده و یک ضمیمه بشرح پیوست تصویب و اجازه مبادله اسناد آن داده می شود.

بسم الله الرحمن الرحیم
موافقتنامه حمل و نقل هوایی دو جانبه بین دولت جمهوری اسلامی ایران و دولت جمهوری لیتوانی
مقدمه :
دولت جمهوری اسلامی ایران و دولت جمهوری لیتوانی که عضو کنوانسیون هواپیمایی کشوری بین المللی که در تاریخ 7 دسامبر1944 (16/6/1323) در شیکاگو جهت امضاء مفتوح گردید می باشند و از این پس (طرفهای متعاهد) خوانده می شوند.
با تمایل یکسان به انعقاد موافقتنامه ای به منظور تاسیس و بهره برداری از سرویسهای هوایی منظم بین و ماورای سرزمینهای خود، نسبت به موارد زیر موافقت نمودند:
ماده 1- تعاریف
به جز مواردی که بخوای عبارت معنی دیگری را ایجاب نماید، از لحاظ این موافقتنامه :
الف - اصطلاح (کنوانسیون ) به کنوانسین هواپیمایی کشوری بین المللی که در تاریخ هفتم دسامبر1944 (16/9/1323) در شیکاگو برای امضاء مفتوح گردید، اطلاق می گردد و شامل هز ضمیمه ای که به موجب ماده (90) کنوانسیون مزبور و اصلاحات ضمایم با کنوانسیون که بموجب مواد(90)و(94) آن تصویب شد است ، تا جایی که این موارد برای هر دو طرف متعاهد نافذ باشد خواهد بود.
ب - اصطلاح (مقامهای هواپیمایی ) در مورد جمهوری اسلامی ایران به (رئیس سازمان هواپیمایی کشوری )و هر شخصی یا مقامی که مجاز به انجام وظایف فعلی آن سازمان باشد و در مورد دولت جمهوری لیتوانی ، وزیر ترابری و هر شخص یا مقامی که مجاز به انجام وظایف فعلی آن وزارتخانه باشد اطلاق می گردد.
پ - اصطلاح (شرکت هواپیمایی تعیین شده ) به یک شرکت هواپیمایی که به موجب مفاد ماده (3) موافقتنامه حاضر تعیین شده و اجازه فعالیت یافته باشد اطلاق می شود.
ت - اصطلاح (ظرفیت ) در مورد یک هواپیما اطلاق می شودبه میزان بارگیری موثر آن هواپیما در یک مسیر یا قسمتی از مسیر واصطلاح (ظرفیت ) در مورد (سرویس توافق شده ) اطلاق می شود به ظرفیت هواپیما در چنین سرویسی ضربدر دفعات پرواز هواپیمای مزبور طی زمان معین در تمام یا قسمتی از مسیر0
ج -اصطلاح (سرزمین ) در مورد یک کشور به مناطق خاکی وآبهای مجاور آن که تحت حاکمیت و سلطه آن کشور است اطلاق می شود.
چ - اصطلاحات (سرویس هوایی )،(سرویس هوایی بین الملی )، (شرکت هواپیمایی ) و (توقف به منظورهای غیرحمل و نقل ) به ترتیب دارای همان معانی است که در ماده (96) کنوانسیون به آنها داده شده است.
ح - اصطلاح (نرخ ) به قیمتی که باید برای حمل مسافر،بارهمراه و غیره همراه پرداخت گردد و شرایطی که به مجب آن قیمتها اعمال می گردد از جمکله قیمتها و شرایط مقرر برای نمایندگی و سایر خدمات جنبی به اصتنای دستمزدها و شرایط حمل پست اطلاق می شود.
خ - اصطلاح (پیوست ) به پیوست این موافقتنامه و کلیه اصلاحات آن که طبق ماده (14) این موافقتنامه موردتوافق قرار می گیرد اطلاق می شود. پیوست جزء لاینفکی از این موافقتنامه را تشکیل می دهد.
به جز در مواردی که فحوای عبارت معنی دیگری را ایجاب نماید، کلماتی که مبتنی بر مفهوم مفرد می باشد شامل مفهوم جمع وبالعکس خواهد بود.
بدیهی است که عناوین مواد موافقتنامه حاضر معانی هیچیک از مقررات آن را به نحوی از انحاء محدود نمی کند یا توسعه نمی دهد.

ماده 2- اعطای حقوق
1- هر طرف متعاهد حقوق مشخص شده در این موافقتنامه را جهت انجام سرویسهای هوایی بین المللی منظم به وسیله شرکت هواپیمایی تعیین شده طرف متعاهد دیگر بشرح زیر بطرف متعاهد دیگر اعطا می نماید:
الف - پرواز بدون فرود از فراز سرزمین طرف متعاهد دیگر،
ب - توقف در سرزمین مذکور به منوظرهای غیر حمل ونقل ، و
پ - توقف در سرزمین مذکور به منظور سوار و پیاد کردن مسافر، بار و پست در حمل و نقل بین المللی در نقاطی که برای آن مسیر در جدول مسیر پیوست موافقتنامه حاضر مشخص گردیده است.
2- استفاده از آزادی پنجم حقوق حمل و نقل مشروط به صدورمجوز خاص توسط مقامهای ذیصلاح هواپیمایی می باشند.
3- هیچیک از مفاد این موافقتنامه به نحوی تلقی نخواهد شدکه شرکت هواپیمایی یک طرف متعاهد محق باشد در سرزمین طرف متعاهد دیگر در قبال مزد یا کرایه ، مسافر، بار و پست به مقصد نقطه دیگری در سرزمین طرف متعاهد دیگر حمل کند.
4- در مناطق جنگی یا تحت اشغال نظامی یا درمناطقی که بدین طریق تحت تاثیر قرار گرفته اند انجام این قبیل سرویسها منوط به تصویب مقامهای ذیصلاح مربوط خواهد بود.
ماده 3- تعیین واجازه
1- هر طرف متعاهد حق دارد یک یا چند شرکت هواپیمایی رابرای انجام سرویسهای مورد توافق در مسیرهای مشخص شده تعیین و هر شرکت هواپیمایی تعیین شده را حذف کند یا تغییر دهد و مراتب را بطور کتبی به طرف متعاهد دیگر اعلام نماید.
2- پس از دریافت اعلامیه تعیین ، مقامهای ذیصلاح طرف متعاهد دیگر با رعایت مفاد بندهای (3)و(4) ماده حاضر به شرکت هواپیمایی تعیین شده بدون تاخیر اجازه مربوط رااعطاخواهند کرد.
3- مقامهای هواپیمایی یک طرف متعاهد می توانند از شرکت هواپیمایی تعیین شده طرف متعاهد دیگر بخواهند که مقامهای مزبور را قانع سازند شرایط مقرر در قوانین ومقرراتی که معمولا" طبق مفاد کنوانسیون توسط مقامهای مزبور در مورد سرویس های هوایی بین المللی اعمال می گردد دارا می باشد.
4- هر طرف متعاهد حق دارد در هر مورد که طرف متعاهد مزبور قانع نشده باشد که مالکیت عمده و کنترل موثر شرکت هواپیمایی مربوط در دست طرف متعاهدی که شرکت هواپیمایی را تعیین نموده یا اتباع طرف متعاهد مزبور است از اعطای اجازه بهره برداری موضوع بند(2)این ماده امتناع ورزد و یا هر شرطی را که برای اعمال حقوق مشخص شده در ماد(2) موافقتنامه حاضر توسط آن شرکت هواپیمایی تعییین شده لازم بداند وضع نماید.
5- در هر زمان پس از آنکه مفادبند(1)و(2) این ماده به مرحله عمل درآمده باشد شرکت هواپیمایی که بدین نحو تعیین شده و اجازه کسب نموده است می تواند بهره برداری از سرویسهای مورد توافق را آغاز کند مشروط بر آنکه بهره برداری از این سرویسها مادامی که نرخی مطابق مفاد ماده (11) این موافقتنامه در مورد سرویسهای مزبور لازم الاجرا نگردیده انجام نپذیرد.
ماده 4- تعلیق و لغو
1- هر طرف متعاهد حق دارد در موارد مشروح ذیل اجازه بهره برداری صادره را لغو یا استفاده از حقوق مشخص شده در ماده (2) این موافقتنامه را در مورد شرکت هواپیمایی تعیین شده طرف متعاهد دیگر معلق نماید یا هر شرایطی را که ممکن است برای استفاده از این حقوق لازم باشد وضع نماید:
الف - در هر موردی که قانع نشده باشد مالکیت عمده وکنترل موثر آن شرکت هواپیمایی در دست طرف متعاهدی که شرک مذکور را تعیین نموده یا اتباع آن است یا،
ب - در موردی که شرکت هواپیمایی مذکور قوانین و یا/ مقررات طرف متعاهدی که این حقوق را اعطاء نموده است رعایت نکند،
پ - در مواردی که شرکت هواپیمایی مذکور به هر نحوی ازانحاء عملیات بهره برداری را مطابق مقررات موافقتنامه حاضر انجام ندهد
2- جز در مواردی که لغو یا تعلیق یا وضع شرایط مذکور دربند (1) این ماده به صورت فوری برای جلوگیری از نقض بیشترقوانین و یا مقررات لازم باشد اعمال این حق فقط پس از مشورت با طرف متعاهد دیگر انجام خواهد گرفت. چنین مشورتی بین مقامهای هواپیمایی در اسرع وقت پس از دریافت درخواست مشورت آغازخواهدشد
ماده 5- شمول قوانین ومقررات
1- قوانین ومقررات هر طرف متعاهد که ناظر به ورود یا خروج هواپیماهایی که به امور هوانوردی بین المللی اشتغال داردسرزمین آن یا ناظر به بهره برداری و هوانوردی چنین هواپیماهایی حین پرواز برفراز یا در داخل سرزمین طرف متعاهد مذکور می باشند نسبت به هواپیماهای شرکت هواپیمایی تعیین شده طرف متعاهد دیگر مجری خواهد بود.
2- قوانین ومقررات هر طرف متعاهد که ناظر به ورود، اقامت موقت و خروج مسافران و کارکنان و بار یا پست از سرزمین آن است از قبیل تشریفات ورود و خروج و مهاجرت و همچنین گمرکی و بهداشتی در مورد مسافران وکارکنان و بار یا پست حمل شده توسط هواپیماهای شرک هواپیمایی تعیین شده طرف متعاهد دیگر درزمانی که در سرزمین مذکور باشد اعمال خواهد شد.
3- هر طرف متعاهد نسخه هایی از قوانین ومقررات مربوط مندرج در این ماه را بنا بر تقاضا در اختیار طرف متعاهد دیگرخواهد گذاشت.
ماده 6- مقررات تجاری ومالی
1- هر طرف متعاهد به شرکت هواپیمایی تعیین شده طرف متعاهد دیگر براساس اصل عمل متقابل ، اجازه خواهد داد بنا به نیازهای شرکت هواپیمایی تعیین شده ، دفاترو نمایندگی های خود، شامل کارکنان اداری ، بازرگانی و فنی را در سرزمین آن دایر نماید. این دفاتر، نمایندگیها، و کارکنان مشمول قوانین ومقررات جاری در سرزمین آن طرف متعاهد خواهند بود.
2- شرکت هواپیمایی تعیین شده هر طرف متعاهد از این حق برخوردار خواهد بود که در سرزمین طرف متعاهد، دیگر، راسا" یااز طریق نمایندگی ها، اقدام به فروش خدمات ترابری هوایی نماید. طرفهای متعاهد حق شرکتهای هواپیمایی تعیین شده یکدیگر در فروش آن خدمات حمل ونقل وخرید آن توسط هر فرد را محدود خواهد نمود. فعالیتهای فروش باید فروش باید طبق قوانین ومقررات جاری در سرزمین طرف متعاهدی که فروش در آن در صورت می پذیردانجام گیرد.
3- حسابها و پرداختهای بین شرکتهای هواپیمایی تعیین شده طرفهای متعاهد باید طبق مفاد موافقتنامه پرداخت لازم الاجرا بین دو کشور صورت گیرد. در صورت عدم وجود چنین موافقتنامه پرداختی یا مقررات مناسب برای پرداختها در موافقتنامه پرداخت ، حسابها و پرداختی یا مقررات مناسب برای پرداختها در موافقتنامه پرداخت ، حسابها و پرداختهای فوق الذکر باید طبق قوانین و مقررات لازم الاجرا در سرزمینی که درآمد در آن ایجاد شده است صورت گیرد.
4- انتقال درآمدهای حصاله توسط شرکتهای هواپیمایی تعیین شده طرفهای متعاهد طبق مقررات تسعیر ارزهای خارجی قابل اجرا در دو کشور صورت خواهد گرفت. دو طرف همه امکانات خود را برای تسهیل در انتقال درآمهای حاصل مزبور پس از کسر مخارج به کارخواهند گرفت.
ماده 7- معافیت از حقوق گمرکی و سود بازرگانی و سایر عوارض
1- هواپیماهای شرکت هواپیمایی تعیین شده طرف متعاهدی که سرویسهای بین لمللی را مورد بهربرداری قرار می هد و نیز لوازم معمول آنها، مواد سوختی و روغن موتور وخواروبار موجود درآن هواپیماها از پرداخت تمام حقوق گمرکی و سودبازرگانی وهزینه های ملی یا هزینه های بازرسی و سایر عوارض به هنگام ورود به سرزمین طرف متعاهد دیگر معاف خواهند بود مشروط بر آنکه موا مذکور تا زمانی که مجددا" صادر شوند درهواپیما باقی بمانند.
2- موارد زیر از عوارض و هزینه های اشاره شده در بند(1)این ماده معاف خواهندبود، مگر عوارضی که بر منبای هزینه خدمات ارائه شده وضع شده باشد:
الف - خواروبار هواپیما، که به سرزمین یک طرف متعاهد وارد شده یا درآن تهیه شده و در حد معقول ،برای استفاده درهواپیماهایی که در سرویسهای هوایی بین المللی خورجی شرک هواپیمایی تعیین شده طرف متعاهد دیگر مورد استفاده قرار می گیرند، بار آن هواپیماها شده است.
ب - سوخت ، روغن موتور و مواد مصرفی فنی که به سرزمین یک طرف متعاهد وارد شده یادرآن تهیه شده و برای استفاده هواپیماهایی تعیین شده طرف متعاهد دیگر که در سرویسهای هوایی بین المللی مورد استفاه قرار می گیرند، حتی اگر موارد مذکور در قسمتی از مسیر بر فراز سرزمین طرف متعاهدی مورد استفاده قرار گیرد که آن مواد در آن بار هواپیما شده است.
پ - لوازم یدکی شامل موتورهای وارد شده به سرزمین یک طرف متعاهد برای تعمیر و نگهداری هواپیماهای شرکت تعیین شده طرف متعاهد دیگر که در سرویسهای هوایی بین المللی مورد استفاده قرار می گیرند.
3- در صورت نیاز ممکن است وسایل و تدارکات موضوع بند(2)این ماده تحت نظارت یا کنترل مقامهای ذیربط قرار گیرند.
4- مواد تبلیغاتی و اطلاع رسانی ، و اسناد ترابری که حاوی نشانه رسمی شرکت هواپیمایی می باشند و مورد استفاده شرکت هواپیمایی تعیین شده طرف متعاهد دیگر قرار می گیرند نیز ازکلیه حقوق گمرکی و سود بازرگانی و مالیاتها معاف خواهندبود، مگر اینکه هزینه هایی که در قبال ارائه خدمات اخذ می گردد.
5- لوازم جاری هوانوردی و همچنین مواد و لوازم نگاهداری شده در هواپیماهای شرکت هواپیمایی تعیین شده هر طرف متعاهد تنهابا موافقت مقامهای گمرکی سرزمین طرف متعاهد دیگر در آن سرزمین قابل تخلیه است. در این صورت می توان یک موارد را تازمانی که طبق مقررات گمرکی مجددا" صادر شود و یا ترتیب دیگری درموردآن داده شود تحت نظارت مقامهای نامبرده قرار داد.
6- معافیتهای ارائه شده در این بند در مواقعی که شرکت هواپیمایی تعیین شده هر طرف متعاهد توافقاتی با یک یا چندشرکت هواپیمایی دیگر به منظور اجاره یا انتقال قطعات یدکی شامل موتورها و لوازم فنی مصرفی به عمل آورده باشد درسرزمین طرف متعاهد دیگر نیز جای است مشروط بر آنکه این شرکت یا شرکتهاهم دارای معافیتهای مشابهی از آن طرف متعاهد باشند.
7- مسافران ، اثاثیه مسافر و باری که از سرزمین یک طرف متعاهد در ترانزیت مستقیم می باشند و از حریمی که در فرودگاه بدین منظور اختصاص یافته خارج نمی شوند، فقط مشمول کنترل ساده ای خواهند بود. اثاثیه مسافر وباری که در ترانزیت مستقیم است از حقوق گمرکی و سودبازرگانی وسایرمالیاتهای مشابه معاف خواهدبود
ماده 8- هزینه های فرودگاهی
1- هر یک از طرفهای متعاهد می تواند برای استفاده ازفرودگاهها و سایر تاسیسات تحت کنترل خود هزینه های عادلانه ومناسبی را وضع نموه یا اجازه وضع آن را بدهد.
2- هر یک از طرفهای متعاهد موافقت دارد که این هزینه ها از آنچه شرکتهای حمل ونقل ملی آن طرف متعاهد که در سرویسهای مشابه بین المللی تردد می نمایند و برای استفاده از این فرودگاههاو تاسیسات می پردازند تجاوز نکند.
ماده 9- مقررات ظرفین و تصویب برنامه های پرواز
1- شرکتهای هواپیمایی تعیین شده دو طرف متعاهد از رفتار عادلانه ومتساوی برخوردار خواهند بود تا بتوانند برای انجام سرویسهای هوایی در مسیرهای مشخص شده در پیوست این موافقتنامه از فرصتهای متساوی بهره مند باشند.
2- در انجام سرویسهای مورد توافق ، شرکتهای هواپیمایی تعیین شده هر طرف متعاهد منافع شرکت هواپیمایی طرف دیگر را منظور نظر خواهد داشت تا من غیر حق در سرویسهای طرف دیگر در تمامی یا قسمتی از همان مسیرها اثر نامطلوب ایجاد نشود.
3- هدف اصلی سرویسهای موردتوافق که توسط شرکتهای هواپیمایی تعیین شده طرفهای متعاهد انجام می شودتامین ظرفیت کافی با ضریب بار مناسب برای رفع نیازمندیهای جاری و پیش بینی شده معقول حمل مسافر و بار و پست بین سرزمین طرف متعاهد تعیین کننده هواپیمایی و سرزمین طرف متعاهد دیگر است.
4- ظرفیتی که عرضه می شود از جمله تعداد سرویسها ونوع هواپیمای مورد استفاه شرکتهای هواپیمایی تعیین شده طرفهای متعاهد در سرویسهای مورد توافق بر اساس پیشنهاد شرکتهای هواپیمایی تعیین شده مورد موافقت مقامهای هواپیمایی قرارخواهد گرفت. شرکتهای هواپیمایی تعیین شده چنین پیشنهادی را پس ازشور لازم بین خود و رعایت اصول مندرج در بندهای (1)و(2)و(3) این ماده به عمل خواهند آورد.
5- در صورت عدم توافق بین شرکتهای هواپیمایی تعیین شده طرفهای متعاهد، مسایل مشروحه در بند(4) فوق از طریق توافق بین مقامهای هواپمیایی دو طرف متعاهد حل و فصل خواهد گردید. تا زمانی که این توافق حاصل نگردیده ، ظرفیت عرضه شده توسط شرکتهای هواپیمایی تعیین شده بدون تغییر باقی خواهدماند.
6- شرکت هواپیمایی تعیین شده هر طرف متعاهد، حداکثر سی (30) روز قبل از شروع سرویسها در مسیرهای مشخص شده ، برنامه های پرواز را به مقامهای هواپیمایی طرف متعاهد دیگر برای تصویب تسلیم خواهد نمود. در مورد تغییرات بعدی نیز از همین قرار عمل خواهد شد. این محدودیت زمانی را می توان در مواردخاص باتصویب مقامهای نامبرده کاهش داد.
ماده 10- شناسایی گواهینامه ها و پروانه ها
گواهینامه های قابلیت پرواز وگواهینامه های صلاحیت وپروانه هایی که توسط یک طرف متعاهد صادر شده یا اعبتار یافته و هنوز به قوت خود باقی باشند توسط طرف متعاهد دیگر برای بهره برداری از مسیرها و سرویسهای موضوع موافقتنامه حاضر معتبر شناخته خواهد شد. مشروط بر اینکه شرایط صدور یا اعتبارگواهینامه هاوپروانه های مزبور مساوی یا بیش از حداقل استاندارهایی باشد که به موجب کنوانسیون وضع شده یا خواهد شد. در هر حال هر طرف متعاهد این حق را برای خود محفوظ می دارد که در مورد پرواز از فراز سرزمین خود از شناسایی گواهینامه های صلاحیت و پروانه های که جهت اتباع آن توسط طرف متعاهد دیگر یا هر دولت دیگری صادر شده یا اعتبار یافته خودداری نماید.
ماده 11- نرخهای حمل ونقل هوایی
1- نرخهای مورد اجرا توسط شرکتهای هواپیمایی طرفهای متعاهد در سرویسهای مورد توافق در سطح معقولی خواهد بود که با توجه به کلیه عوامل مربوط از جمله هزینه بهره برداری و سود معقول و خصوصیات سرویس ونرخهای شرکت هواپیمایی دیگر که در تمام یا قسمتی از همان مسیرها سرویسهای منظم انجام می دهند وضع می گردد.
2- نرخهای موضوع بند(1) این ماده براساس قواعد ذیل تعیین می گردد:
الف - هرگاه شرکتهای هواپیمایی تعیین شده دو طرف متعاهدعضو یک اتحادیه بین الملی شرکتهای هواپیمایی با مکانیسم تعیین نرخ باشند و یک قطعنامه نرخ ناظر بر سرویسهای مورد توافق از قبل وجود داشته باشند نرخها براساس این قطعنامه بین شرکتهای هواپیمایی تعیین شده طرفهای متعاهد توافق خواهد شد.
ب - هرگاه قطعنامه ای درباره نرخ ناظر بر سرویسهای مورد توافق وجود نداشته باشد یا یک یا هیچیک از شرکتهای هواپیمایی تعیین شده طرفهای متعاهد عضو اتحادیه شرکتهای هواپیمایی موضوع بند(الف ) فوق نباشد، شرکتهای هواپیمایی تعیین شده طرفهای متعاهد در مورد نرخهایی که برای سرویسهای مورد توافق اعمال می گردد بین خود توافق خواهند نمود.
پ - نرخهایی که بدین ترتیب مورد توافق قرار می گیرد لااقل چهل و پنج روز(45) قبل از تاریخ پیشنهادی اجرا برای تصویب به مقامهای هواپیمایی طرفهای متعاهد تسلیم خواهد گردید. این محدودیت زمانی به شرط موافقت مقامهای مذکور قابل کاهش است.
ت - در صورتی که شرکتهای هواپیمایی تعیین شده طرفهای متعاهد نتوانند درباره نرخهای قابل اجراء به توافق برسند یا درصورتی که یک طرف متعاهد شرکت هواپیمایی خود را به منظور انجام سرویسهای مورد توفاق تعیین ننموده باشد و یا چنانچه در فاصله سی (30) روز اول از دوره چهل و پنج (45) روزه موضوع بند(پ ) این ماد، مقامهای هواپیمایی یک طرف متعاهد عدم رضایت خو را از هر یک از نرخهای توافق شده بین شرکتهای هواپیمایی طرفهای متعاهد طبق بندهای (الف ) و (ب ) این ماده به مقامهای هواپیمایی طرف متعاهد دیگر اعلام دارد،مقامهای هواپیمایی طرفهای متعهاهداهتمام خواهند نمود در ورد نرخهای مناسب به توافق برسند لیکن هیچ نرخی قبل از تصویب مقامهای هواپیمایی هر طرف متعاهد به موقع اجرا در نخواهد آمد.
3- نرخهای تعیین شده به موجب مفاد این ماده تا زمانی که نرخهای جدید تعیین نشده باشد، به قوت خود باقی خواهد ماند.
ماده 12- امنیت هوانوردی
1- طرفهای متعاهد در راستای حقوق و تعهدات خود به موجب حقوق بین الملل تاکی می نمایند که تعهد آنان در قبال یکدیگر برای حفظ امنیت هواپیمایی کشوری در برابر اعمال مداخله غیرقانونی جزء لاینفکی از این موافقتنامه را تشکیل می دهد.
طرفهای متعاهد بدون تحدید کلیه حقوق و تعهدات خود به موجب حقوق بین الملل ، به ویژه مطابق با مفاد کنوانسیون راجع به جرایم و برخی اعمال ارتکابی دیگر در هواپیما امضاء شده در توکیو به تاریخ 14سپتامبر 1953(23/6/1342)، کنوانسیون راجع به جلوگیری از تصرف غیر قانونی هواپیما امضاء شده در لاهه به تاریخ 16 دسامبر1970 (25/9/1349) و کنوانسیون راجع به جلوگیری از اعمال غیرقانونی علیه امنیت هواپیمایی کشوری امضاء شده در مونترال به تاریخ 23 سپتامبر1971 (1/7/1350) و نیز هر کنوانسیون دیگر مربوط به امنیت هواپمیایی کشوری عمل خواهند کرد.
2- طرفهای متعاهد کلیه مساعدتهای لازم را جهت جلوگیری از تصرف غیرقانوین هواپمیاهای کشوری و سایر اعمال غیرقانونی علیه امنیت این هواپمیاها، مسافران و خدمه آنها، فرودگاههاوتاسیسات هوانوردی و هر نوع تهدید دیگر علیه امنیت هواپیمایی کشوری را بنا بر تقاضا در مورد یکدیگر به عمل خواهند آورد.
3- طرفهای متعاهد باید در روابط دو جانبه خود طبق مقررات امنیت هوانوردی تعیین شده از سوی سازمان بین المللی هواپیمایی کشوری بین المللی هواپیمایی کشوری که به عنوان ضمایم کنوانسیون هواپیمایی کشوری بین المللی شناخته شده اند تا حدودی که مقررات امنیتی مزبور در مورد دو طرف قابل اجرا است عمل نمایند. آنهاباید از گردانندگان هواپیماهایی که محل ثبت آن هواپیماها یا محل اصلی کار و یا اقامت دایم آنها در سرزمین دو طرف می باشد و نیز گردانندگان فرودگاههای واقع در سرزمینهای خود بخواهند که طبق مقررات امنیت هوانوردی مزبور عمل نمایند.
4- هر طرف متعاهد موافقت دارد که می توان از این گردانندگان هواپیماها درخواست نمود تا مقررات امنیت هوانوردی مورد اشاره در بند(3) فوق را که طرف متعاهد دیگر از لحاظ ورود به سرزمین خود، خروج از آن یا در مدت توقف درآنجا مقرر کرده است رعایت کنند. هر طرف متعاد باید اطمینان حاصل کند که در سرزمین اواقدامات کافی برای حفاظت از هواپیماها و بازرسی مسافران ، خدمه ، لوازم همراه مسافر، اثاثیه مسافر، بار وخواروبار هواپیما قبل و در زمان سوار شدن مسافران یا بارگیری به نحو موثر معمول می شود. هر طرف متعاهد همچنین باید با هر درخواست طرف متعاهد دیگر برای انجام امنیتی ویژه معقول جهت مقابل با یک تهدید خاص برخورد مثبت داشته باشد.
5- هنگامی که حادثه یا خطر و بروز حادثه تصرف غیر قانونی هواپیماهای کشوری با دیگر اعمال غیر قانونی علیه امنیت این هواپیماها، مسافران و خدمه آن فرودگاها یا تاسیسات هوانوردی رخ دهد، طرفهای متعاهد باید با تسهیل ارتباطات و دیگر اقدامات مناسب به منظور پایان سریع و امن حادثه مزبور یا خطر وابسته به آن یکدیگر را یاری نمایند.
ماده 13- تسلیم آمار
مقامهای هواپیمایی هر طرف متعاهد اطلاعات و آمار مربوط به حمل و نقل انجام شده در سرویسهای مورد توافق توسط شرکت هواپیمایی تعیین شده خود را به سرزمین طرف متعاهد دیگر یا از آن سرزمین را به قسمتی که معمولا" توسط شرکت هواپیمایی تعیین شده برای مقامهای هواپیمایی ملی خود تهیه و به آنها ارائه می گردد بنابر تقاضا در اختیار مقامهای هواپیمایی طرف متعاهد دیگر قرار خواهد داد. کلیه اطلاعات اضافی آماری حمل و نقل مورد درخواست مقامهای هواپیمایی یک طرف متعاهد ازمقامهای هواپیمایی طرف متعاهد دیگر قرار خواهد داد. کلیه اطلاعات اضافی آماری حمل و نقل مورد درخواست مقامهای هواپیمایی یک طرف متعاهدازمقامهای هواپیمایی طرف متعاهد دیگر در صورت تقاضا مورد شور و توافق دو طرف متعاهد قرار خواهد گرفت.
ماده 14- مشاوره واصلاحات
1- هر طرف متعاهد یا مقامهای هواپیمایی آن می توانند درهر زمان ازطرف متعاهد دیگر یا مقامهای هواپیمایی آن تقاضای مشاوره نمایند.
2- مشاوره مورد تقاضای یک طرف متعاهد یا مقامهای هواپیمایی آن در فاصله شصت (60) روز از تاریخ دریافت تقاضا آغاز خواهدشد.
3- هر نوع اصلاح موافقتنامه حاضر، پس از آنکه دو طرف متعاهد انجام تشریفات مربوط خود در مورد انعقاد و لازم الاجرا شدن موافقتنامه های بین المللی را به یکدیگر اطلاع داده باشند لازم الاجراء خواهد شد.
4- علیرغم مفاد بند(3) اصلاحات پیوست این موافقتنامه ممکن است به طور مستقیم بین مقامهای هواپیمایی طرفهای متعاهد مورد توافق قرار گیرد. این اصلاحات پس از تایید از طرف تبادل یادداشت سیاسی لازم الاجراء خواهد گردید.
ماده 15- حل اختلافها
1- هرگاه در مورد تفسیر یا اجرای این موافقتامه و پیوست (پیوستهای ) آن بین طرفهای متعاهد اختلافی برزو نماید، طرفهای متعاهد در مرحله نخست اهتمام خواهان نمود تا اختلاف را ازطریق مذاکره حل و فصل نمایند.
2- هرگاه طرفهای متعاهد نتوانند اختلاف را از طریق مذاکره حل و فصل نمایند، می توانند توافق نمایند موضوع را جهت کسب نظر مشورتی به هر شخص یا هیاتی ارجاع کنند.
3- چنانچه طرفهای متعاهد نتوانند به موجب بندهای (1)و(2) فوق در مورد حل اختلاف به نتیجه برسند، طبق قوانین ومقررات مربوط اختلاف به یک دیوان داوری سه نفره ارجاع خواهد شد که هر طرف متعاهد یک داور را معین خواهد کرد و دو داور تعیین شده درباره داور سوم توافق خواهند نمود. هر یک از طرفهای متعاهد ظرف شصت (60) روز پس از وصول تقاضای ارجاع اختلاف به دیوان داوری ، از طریق مجرای سیاسی به تعیین داور خود مبادرت خواهد نمود و داور سوم نیز ظرف شصت (60) روز بعد از آن تعیین خواهد شد.چنانچه هر یک از طرفهای متعاهد ظرف مدت مقرر داور خود را تعیین نکند، یا دوران منتخب ظرف مدت مذکور در مورد داور سوم به توافق نرسند بنا به اقتضای هر یک از طرفهای متعاهد، رئیس شورای سازمان بین المللی هواپیمایی کشوری بر حسب مورد داور یا داورها را تعیین خواهد نمود مشروط بر اینکه چنانچه رئیس شورای سازمان بین المللی هواپیمایی کشوری از اتباع هر طرف متعاهد باشد، از نایب رئیس ارشد شورا و در صورتی که نامبرده نیز چنین ملیتی داشته باشد، از عضو مقدم شورا که در چنین وضع تابعیتی نباشد ، درخواست خواهد شد که حسب مورد داور یا داورها را تعیین نماید در هرحال داور سوم از اتباع یک دولت ثالث خواهد بود و به عنوان رئیس دیوان داوری عمل خواهد کرد.
4- دیوان داوری آئین نامه کار خود را تعیین خواهد نمود.
5- طرفهای متعاهد تعهد می نمایند تصمیمات متخذه به موجب ماده حاضر را رعایت کنند.
6- مخارج دیوان داوری ، شامل هزینه ها و دستمزدهای داوران به نسبت مساوی بین طرفهای متعاهد تقسیم خواهد گردید. هرگونه مخارجی که توسط رئیس شورا در رابطه با دستورالعمهای بند(3) این ماده به وجود آید به عنوان بخشی از هزینه های دیوان داوری محسوب خواهد گردید.
ماده 16- فسخ
1- هر طرف متعاهد می تواند درهر زمان قصد خود را مبنی برفسخ این موافقتنامه به طور کتبی به طرف متعاهد دیگر اعلام نماید. این اعلام همان زمان به اطلاع سازمان بین المللی هواپیمایی کشوری خواهد رسید.
2- در این صورت موافقتنامه دوازده (12) ماه پس از دریافت اعلام فسخ توسط طرف متعاهد دیگر فسخ خواهد شد، مگر آنکه اعلام فسخ قبل از انقضای این مدت با تراضی دو طرف پس گرفته شود. در صورت عدماعلام وصول از سوی طرف متعاهد دیگر، اعلام فسخ چهارده (14) روز پس از وصول آن به سازمان بین المللی هواپیمایی کشوری دریافت شده تلقی خواهد شد.
ماده 17- مطابقت با کنوانسیونهای چند جانبه
چنانچه کنوانسیون یا موافقتنامه چند جانبه حمل ونقل هوایی در مور هر دو طرف متعاهد لازم الاجرا گردد، این موافقتنامه وپیوست و ضمیمه های آن به نحوی اصلاح خواهد شد تا با مقررات کنونسیون یا موافقتنامه مزبور تطبیق نماید.
ماده 18- ثبت
این موافقتنامه ، پیوست آن ، ضمیمه های آن وکلیه اصلاحات آن نزد سازمان بین المللی هواپیمایی کشوری به ثبت خواهد رسید.
ماده 19- لازم الاجراء شدن
این موافقتنامه از تاریخ آخرین اطلاعیه هر طرف متعاهد به طرف متعاهد دیگر دایر بر اینکه اقدامات لازم را طبق مقررات مربوط خود درباره لازم الاجرا شدن این موافقتنامه به عمل آورده است ، به مورداجرا گذارده خواهد شد.
بنا به مراتب ، نمایندگان تام الاختیار امضاء کننده زیر که از طرف دولتهای متبوعه خود مجاز می باشند موافقتنامه حاضر را در یک مقدمه و19 ماده و یک پیوست امضاء نمودند.
این موافقتنامه در ویلنیوس در تاریخ 9/10/1996(18/7/1375) در دو نسخه اصلی به زبانهای فارسی ، انگلیسی و لیتوانیایی که در تمام متنها دارای اعتبار یکسان می باشد، تنظیم گردید. در صورت بروز هرگونه اختلاف در تفسیر، من انگلیسی ملاک عمل است.
از طرف ازطرف
دولت جمهوری اسلامی ایران دولت جمهوری لیتوانی

پیوست
الف - مسیرهایی که می توانند توسط شرکت (های ) هواپیمایی تعیین شده جمهوری اسلامی ایران مورد بهره برداری قرار گیرد.
نقاط مبدا نقاط واسط نقاط مقصد نقاط ماوراء
تهران بعدا"تعیین خواهدشد ویلنیوس بعدا"تعیین خواهدشد
ب - مسیرهایی که می تواند توسط شرکت (های ) هواپیمایی تعیین شده جمهوری لیتوانی مورد بهره برداری قرار گیرد.
نقاط مبدا نقاط واسط نقاط مقصد نقاط ماوراء
ویلنیوس بعدا"تعیین خواهدشد تهران بعدا"تعیین خواهدشد

تذکر:
1- هر شرکت هواپیمایی تعیین شده می تواند نقاط واسط و نقاط ماورای مشخص شده در پیوست موافقتنامه حاضر را در شرایطی مورد بهره برداری قرار دهد که حق بهره برداری از آزادی پنجم حمل ونقل بین اینگونه نقاط و سرزمین طرف متعاهد دیگر اعمال نگردد مگر اینکه در این مورد بین مقامهای هواپیمایی دو طرف متعاهد براساس توصیه های شرکتهای تعیین شده توافقی به عمل آمده باشد.
2- از نقاط واسط ونقاط ماوراء در هر یک از مسیرهای مشخص شده می توان به اختیار شرکتهای هواپیمایی تعیین شده در هر پرواز یا کلیه پروازها صرفنظر نمود.
3- تعداد پروازها وانواع هواپیماهای شرکتهای هواپیمایی تعیین شده به شرط تایید مقامهای هواپیمایی و طرف متعاهد بین شرکتهای هواپیمایی تعیین شده مورد توافق قرار خواهد گرفت.
قانون فوق مشتمل با ماده واحده منضم به متن موافقتنامه شامل مقدمه و نوزده ماده وضممیه آن در جلسه علنی روز چهارشنبه مورخ هفدهم فروردین ماه یکهزار و سیصد و هفتاد نه مجلس شورای اسلامی تصویب و در تاریخ 28/1/1379 به تایید شورای نگهبان رسیده است
رئیس مجلس شورای اسلامی - علی اکبرناطق نوری

نوع : قانون

شماره انتشار : 16074

تاریخ تصویب : 1379/01/17

تاریخ ابلاغ : 1379/02/15

دستگاه اجرایی : وزارت راه وترابری -

موضوع :

منبع : وب سایت قوانین دات آی آر (معاونت آموزش دادگستری استان تهران)

    

قانون های مرتبط

مشترک شدن در خبرنامه!

برای دریافت آخرین به روز رسانی ها و اطلاعات ، مشترک شوید.