×

قانون موافقتنامه حمل و نقل هوائی بین دولت جمهوری اسلامی ایران و دولت جمهوری مجارستان

قانون موافقتنامه حمل و نقل هوائی بین دولت جمهوری اسلامی ایران و دولت جمهوری مجارستان

قانون-موافقتنامه-حمل-و-نقل-هوائی-بین-دولت-جمهوری-اسلامی-ایران-و-دولت-جمهوری-مجارستان

وکیل


شماره 1830-ق 5/12/1390
حضرت حجت الاسلام والمسلمین جناب آقای سید محمدخاتمی
لایحه شماره 45428/25650 مورخ 8/10/1380 دولت در مورد موافقت نامه حمل و نقل هوائی بین دولت جمهوری اسلامی ایران و دولت جمهوری مجارستان که در جلسه علنی روز چهارشنبه مورخ 24/11/1380 مجلس شورای اسلامی با اصلاحاتی در ماده واحده تصویب و به تایید شورای نگهبان رسیده است ، در اجرای اصل یکصد و بیست سوم (123) قانون اساسی جمهوری اسلامی ایران به پیوست ارسال می گردد.
رئیس مجلس شورای اسلامی - مهدی کروبی

شماره 55718 15/12/1380
قانون موافقتامه حمل و نقل هوایی بین دولت جمهوری اسلامی ایران و دولت جمهوری مجارستان که در جلسه علنی روز چهارشنبه مورخ بیست و چهارم بهمن ماه یکهزار و سیصد و هشتاد مجلس شورای اسلامی تصویب و در تاریخ 1/12/1380 به تایید شورای نگهبان رسیده و طی نامه شماره 1830-ق مورخ 5/12/1380 واصل گردیده است ، به پیوست جه اجراء ابلاغ می گردد.
رئیس جمهور - سید محمد خاتمی

ماده واحده - موافقتنامه حمل ونقل هوائی بین دولت جمهوری اسلامی ایران و دولت جمهوری مجارستان ، مشتمل بر یک مقدمه ونوزده ماده و یک پیوست با رعایت اصل یکصدو سی ونهم (139) قانون اساسی جمهوری اسلامی ایران در بخش ارجاع به داوری بشرح ضمیمه واجازه مبادله اسناد آن داده می شود.

بسم الله الرحمن الرحیم
موافقتنامه حمل ونقل هوائی بین دولت جمهوری اسلامی ایران و دولت جمهوری مجارستان
مقدمه :
دولت جمهوری اسلامی ایران و دولت جمهوری مجارستان با تمایل یکسالن به انعقاد موافقتنامه ای به منظور تاسیس و بهره برداری از سرویسهای هوائی منظم بین سرزمینهای خود وماوراء این سرزمینها، نسبت به موارد زیر موافقت نمودند:
ماده 1- تعاریف
به جز در مواردی که فحوای عبارت معنی دیگری را ایجاب نماید، از لحاظ این موافقتنامه :
الف - اصطلاح (کنوانسیون شیکاگو ) به کنوانسیون هواپیمائی کشوری بین المللی که در تاریخ 16/9/323 هجری شمسی مطابق باهفتم دسامبر1944 در شیکاگو برای امضاء مفتوح گردد، اطلاق می شود و شامل هر الحاقیه ای که به موجب ماده (90) کنوانسیون مزبور و هر اصلاحیه الحاقیه با کنوانسیونی که به موجب مواد(90)و(94)آن تصویب شده است ، تا جایی که این موارد برای هر دو طرف متعاهد نافذ باشد، خواهد بود.
ب - اصطلاح (مقامات هواپیمائی) در مورد جمهوری اسلامی ایران اطلاق می شودبه (رئیس سازمان هواپیمائی کشوری ) و هر شخص یا سازمانی که مجاز به انجام وظایف فعلی آن سازمان یا وظایف مشابه آن باشد و در مورد دولت جمهوری مجارستان وزارت حمل ونقل ، ارتباطات ومدیریت آن و هر شخص یا مقامی که مجاز به انجام وظایف فعلی آن وزارت با وظایف مشابه آن باشد.
ج - اصطلاح (موافقتنامه ) به این موافقتنامه ، ضمیمه آن وهر گونه اصلاحاتی که به آن وارد گردد اطلاق می شود.
د- اصطلاح (ضمیمه ) به ضمیمه پیوست این موافقتنامه و هرگونه اصلاحاتی که به آن وارد گردد اطلاق می شود.
ه - اصطلاح (شرکت هواپیمائی تعیین شده) اطلاق می شود به یک شرکت هواپیمائی که به موجب ماده (3) موافقتنامه حاضر تعیین شده و اجازه فعالیت یافته باشد.
و- اصطلاح (ظرفیت در مورد یک هواپیما) اطلاق می شود به میزان بارگیری موثر آن هواپیما در یک مسیر یا قسمتی از مسیر واصطلاح (ظرفیت ) در مورد (سرویس توافق شده) اطلاق می شود به ظرفیت هواپیما در چنین سرویسی ضربدر دفعات پرواز چنین هواپیما طی زمان معین و در تمام یا قسمتی از مسیر0
ز- اصطلاح (نرخهای حمل و نقل ) اطلاق می شود به لیستی که بایستی برای حمل مسافران ، اثاثیه و بار توسط شرکتهای هواپیمائی اخذ شود و نیز شرایطی که تحت آن این قیمتها دریافت می گردد از جمله قیمتها و شرایط مقرر برای خدمات نمایندگیها وخدمات کمکی دیگری که شرکت حمل کننده در ارتباط با حمل و نقل هوائی ارائه می دهد اما دستمزدها و شرایط حمل بسته های پستی از این قاعده مستثنی می باشد.
ح - اصطلاح (سرزمین ) در مورد یک کشور اطلاق می شود به مناطق خاکی و آبهای سرزمینی مجاور آن که تحت حاکمیت و سلطه آن کشور است.
ط - اصطلاح (سرویس هوائی ) (سرویس هوائی بین المللی )،(شرکت هواپیمائی ) و(توقف به منظورهای غیر حمل و نقل ) به ترتیب دارای همان معانی است که در ماده (96) کنوانسیون برای آنها ذکر شده است.
ی - اصطلاح (هزینه استفاده کننده ) اطلاق می شود به هزینه ای که شرکتهای هواپیمائی برای استفاده از فرودگاه ، تسهیلات هوانوردی و امنیت هوانوردی و اموال یا تسهیلات پرداخت می نمایند.
بدیهی است که عناوین ارائه شده برای موافقتنامه حاضر معانی هیچ یک از مقررات آن را به نحوی از انحاء محدود نمی کند یا توسعه نمی دهد.
ماده 2- اعطای حقوق
1- هر یک از طرفهای متعاهد حقوق مندرج در این موافقتنامه را جهت انجام سرویسهای هوائی بین المللی منظم به وسیله شرکت هواپیمائی تعیین شده طرف متعاهد دیگر بشرح زیر به طرف متعاهد دیگر اعطاء می نماید:
الف - پرواز بدون فرود از فراز سرزمین طرف متعاهد دیگر،
ب - توقف در سرزمین مذکور به منظورهای غیر حمل ونقل ، و
ج - توقف در سرزمین مذکور در نقاطی که برای آن مسیر درجدول مسیر پیوست موافقتنامه حاضر مشخص گردیده است به منظور سوار و پیاده کردن مسافر بار و پست در حمل و نقل بین المللی 0
2- استفاده از آزادی پنجم حقوق حمل ونقل مشروط با موافقت شرکت هواپیمائی تعیین شده کشور اعطاء کننده می باشد.
3- هیچ یک از مفاد این موافقتنامه به نحوی تلقی نخواهد شد که در نتیجه شرکت هواپیمائی یکی از طرفین محق باشد در سرزمین طرف متعاهد دیگر در قبال مزد یا کرایه مسافر، بار و پست به مقصد نقطه دیگری در سرزمین طرف متعاهد دیگر حمل کند.
4- در مناطق جنگی یا تحت اشغال نظامی یا در مناطقی که این عملیات در جریان است ، انجام این قبیل سرویسها منوط به تصویب مقامات ذیصلاح خواهد بود.
ماده 3- تعیین و اجازه
1- هر یک از طرفهای متعاهد حق دارد یک شرکت هواپیمائی را برای انجام سرویسهای مورد توافق در مسیرهای مشخصه تعیین و مراتب را کتبا" به طرف متعاهد دیگر اعلام نماید.
2- پس از دریافت اعلامیه تعیین ، مقامات ذیصلاح طرف متعاهد دیگر با رعایت مفاد بندهای ) و (4) ماده حاضر به شرکت هواپیمائی تعیین شده بدون تاخیر اجازه مقتضی را اعطاء خواهند کرد.
3- مقامات هواپیمائی یک طرف متعاهد ممکن است لازم بدانند شرکت هواپیمائی تعیین شده طرف متعاهد دیگر مقامات مزبور را قانع سازند شرایط مقرر در قوانین مقرراتی را که معمولا" برای سرویسهای هائی بین المللی انجام می گردد طبق مفاد کنوانسیون توسط مقامات مزبور اعمال می گردد حائز می باشد.
4- هر یک از طرفهای متعاهد حق دارد در هر مورد که طرف متعاهد مزبور قانع نشده باشد که مالکیت عمده وکنترل موثرشرکت هواپیمائی مربوطه در دست طرف متعاهدی که شرکت هواپیمائی را تعیین نموده یا اتباع طرف متعاهد مزبور است از اعطای اجازه بهره برداری موضوع بند(2) این ماه امتناع ورزد یا هر شرطی راکه برای اعمال حقوق مشخصه درماده (2) موافقتنامه حاضر توسط آن شرکت هواپیمائی تعیین شده لازم بداند وضع نماید.
5- در هر زمان پس از آن که مفاد بندهای (1)و(2) این ماده به مرحله عمل درآمده باشد شرکت هواپیمایی که بدین نحو تعیین شده و اجازه کسب نموده است می تواند بهره برداری از سرویسهای مورد توافق را آغاز کند مشروط بر آنکه بهره برداری از این سرویسها مادامی که تعرفه ای مطابق مفاد ماده (11) موافقتنامه حاضر درمورد سرویسهای مزبور لازم الاجراء نگردیده ، انجام نپذیرد.
ماده 4- تعلیق و لغو
1- هر طرف متعاهد حق دارد درموارد مشروحه ذیل اجازه بهره برداری صادره را لغو یا استفاده از حقوق مشخصه در ماده (2)این موافقتنامه را در مورد شرکت هواپیمائی تعیین شده طرف متعاهد دیگر معلق نماید یا هر شرطی را که ممکن است برای استفاه ازاین حقوق لازم باشد وضع نماید:
الف - در هر موردیکه قانع نشده باشد مالکیت عمده و کنترل موثر آن شرکت هواپیمائی در دست طرف متعاهدی که شرکت هواپیمائی را تعیین نموده یا اتباع طرف متعاهد مزبور است یا
ب - در مواردی که شرک هواپیمائی مذکور قوانین و یا مقررات طرف متعاهدی را که این حقوق را اعطا نموده است رعایت نکند.
ج - در موردی که شرکت هواپیمائی مذکور به هر نحوی از انحاء عملیات بهره برداری را مطابق شرایط مقرر در موافقتنامه حاضر انجام ندهد.
2- جز در مواردی که لغو یا تلعیق یا وضع شرایط مذکور دربند (1) این ماده به صورت فوری برای جلوگیری از نقض بیشتر قوانین و مقررات لازم باشد اعمال این حق فقط پس از مشورت با طرف متعاهد دیگر انجام خواهد گرفت. مشورت بین مقامات هواپیمائی پس از دریافت درخواست ، در سرع وقت انجام خواهد شد.
ماده 5- هزینه های استفاده کننده
هر یک از طرفهای متعاهد می تواند برای استفاده ازفرودگاههاو سایر تاسیسات تحت کنترل خود هزینه های عادلانه و مناسبی را وضع نموده یا اجازه وضع آن را بدهد. در هر حال هر یک از طرفهای متعاهد موافقت دارد که این هزینه ها از آنچه هواپیماهای ملی ان طرف متعاهد که در سرویسهای مشابه بین المللی تردد می نمایند و برای استفاده از این فرودگاهها و تاسیسات می پردازند تجاوز نکند
ماده 6- شمول قوانین مقررات
1- قوانین ومقررات یک طرف متعاهد که ناظر به ورود یا خروج هواپیمائی که به امر هوانوردی بین المللی اشتغال دارد یا ناظر به بهره برداری وهوانوردی چنین هواپیمائی حین پرواز بر فراز یا در داخل سرزمین طرف متعاهد مذکور می باشد نسبت به هواپیمای شرکت هواپیمائی تعیین شده طرف متعاهد دیگر مجری خواهد بود.
2- قوانین ومقررات یک طرف متعاهد که ناظر به ورود، اقامت موقت و خروج اقامت مسافرین و کارکنان وبار یا پس از سرزمین آن می باشد از قبیل تشریفات ورود وخروج مهاجرت وهمچنین مقررات گمرکی و بهداشتی در مورد مسافرین و کارکنان و بار یا پست حمل شده توسط هواپیمای شرکت هواپیمائی تعین شده طرف متعاهد دیگر در زمانی که در سرزمین مذکور باشد اعمال خواهد شد.
3- هر یک از طرفهای متعاهد نسخه هائی از قوانین و مقررات مربوط مندرج در این ماه را بنا بر تقاضا در اختیار طرف متعاهد دیگر خواهدگذاشت.
ماه 7- مسائل بازرگانی
1- شرکت هواپیمائی تعیین شده یک طرف متعاهد، مجاز خواهد بود که نمایندگیهای خود را در سرزمین طرف متاهد دیگر دایر نماید، دفاتر هر یک از شرکتهای هواپیمایی تعیین شده طرفهای متعاهدکه در سرزمین دیگر طرف متعاهد گشوده می گردد می توانند مطابق قوانین و مقررات طرف متعاهد دیگر به فروش خدمات حمل ونقل هوایی مبادرت ورزند.
در صورت معرفی نمایندگان کل یا نمایندگی کل فروش ، این نمایندگی بایستی با توجه به قوانین و مقررات مربوط حاکم هریک از طرفهای متعاهد منصوب گردد.
2- شرکت هواپیمائی تعیین شده یک طرف متعاهد می تواند براساس قوانین و مقررات طرف متعاهد دیگر، کارکنان مورد نیاز خویش را جهت امور حمل و نقل هوائی به کشور طرف مقابل وارد و حفظ نماید.
3- انتقال درآمدهای حاصله توسط شرکتهای هواپیمائی تعیین شده طرفهای متعاهد طبق مقررات تسعیر ارزهای خارجی قابل اجراء دردو کشور صورت خواهد گرفت. طبق مقررات تسعیر ارزهای خارجی قابل اجراء در دو کشور صورت خواهد گرفت. طرفین همه امکانات خود را برای ستهیل در انتقال چنین درآمدهایی پس از کسر مخارج به کار خواهندگرفت.
ماده 8- معافیت از حقوق گمرکی و سایر عوارض
1- هواپیمای شرکت هواپیمائی تعیین شده یک طرف متعاهد در سرویسهای بین المللی پرواز می نماید و همچنین مواد سوختی وروغنی موتور و سایر مواد مصرفی فنی و وسائل یدکی و لوازم مورد نیاز جاری و خواروبار ( غذا، نوشیدنی ، دخانیات ) موجود در هواپیمای شرکت هواپیمائی یک طرف متعاهد که مجاز به استفاده از مسیرها و سرویسهای موضوع موافقتنامه حاضر می ،باشد به هنگام ورود یا خروج از سرزمین طرف متعاهد دیگر بر اساس عمل متقابل از پرداخت حقوق گمرکی و سود بازرگانی و هزینه های بازرسی و سایر عوارض و هزینه های ملی معاف خواهند بود حتی اگر مواد مذکور زمانی مورد استفاه قرار گیرد یا به مصرف برسد که این هواپیما برفراز آن سرزمین در پرواز باشد.
2- سوخت ، روغن موتور و مواد مصرفی فنی و وسایل یدکی ولوازم موردنیاز جاری وخواروبار( غذا، نوشیدنی ، دخانیات ) وارد شده به سرزمین یک طرف متعاهد توسط متعاهد دیگر یا اتباع آن که صرفا" به منظور استفاده در هواپیمای طرف متعاهد اخیرالذکر می باشد بر اساس عمل متقابل از پرداخت حقوق گمرکی و سود بازرگانی وهزینه های بازرسی و سایر عوارض و هزینه های ملی معاف خواهد بود.
3- سوخت و روغن موتور و سایر مواد مصرفی فنی و وسائل یدکی و لوازم مورد نیاز جاری وخواروبار(غذا، نوشیدنی ، دخانیات ) که در سرزمین یک طرف متعاهد بار هواپیمای شرکت هواپیمائی طرف متعاهد دیگر می شود و در سرویسهای بین المللی مورد استفاده قرارمی گیرد براساس عمل متقابل از پرداخت حقوق گمرکی و سود بازرگانی و مالیاتها وهزینه های بازرسی وسایر عوارض و هزینه های ملی معاف خواهد بود.
4- لوازم جاری هوانوردی و همچنین مواد و لوازم نگاهداری شده در هواپیمای شرکت هواپیمائی تعیین شده هر یک از طرفهای متعاهد تنها با موافقت مقامات گمرکی سرزمین طرف متعاهد دیگر در آن سرزمین قابل تخلیه است. در این صورت می توان این مواد را تا زمانی که طبق مقررات گمرکی مجددا" صادر شود و یاترتیب دیگری در مورد آن داده شود تحت نظارت نامبرده قرار داد.
5- مسافرین ، اثاثیه مسافر وباری که از سرزمین یک طرف متعاهد در ترانزین مستقیم می باشند و از حریمی که در فرودگاه آن طرف بدین منظور اختصاص یافته خارج نمی شوند، فقط مشمول کنترل ساده ای خواهند بود. اثاثیه مسافر و باری که در ترانزیت مستقیم است از حقوق گمرکی و سایر مالیاتهای مشابه معاف خواهد بود.
6- اسناد رسمی حاوی آرم شرکت هواپیمائی مانند برچسب چمدان ، بلیط هواپیما، بارنامه ، کارت اجازه ورود به هواپیما و جدول زمان بندی که به داخل سرزمین هریک از طرفهای متعاهد برای استفاده اختصاصی شرکت هاپیمائی تعیین شده طرف متعاهد دیگر وارد شده باشد از کلیه مالیاتها و یا حقوق گمرکی و سود بازرگانی بر اساس عمل متقابل معاف خواهد بود.
ماده 9- مقررات ظرفیت و تصویب برنامه های پرواز
1- شرکتهای هواپیمایی تعیین شده طرفین متعاهد از رفتار عادلانه ومتساوی برخوردار خواهند بود تا بتوانند برای انجام سرویسهای مورد توافق در مسیرهای مشخصه از فرصتهای متساوی بهره مند باشند.
2- در انجام سرویسهای مورد توافق ، شرکتهای هواپیمائی تعیین شده هر طرف متعاهد منافع شرکت هواپیمایی طرف دیگر را منظور نظر خواهد داشت تا من غیر حق در سرویسهای طرف دیگر در تمامی یاقسمتی از همان مسیرها اثر نامطلوب ایجاد نشود.
3- هدف اصلی از برقراری سرویسهای مورد توافق که توسط شرکتهای هواپیمایی تعیین شده طرفهای متعاهد انجام می شود تامین ظرفیت کافی با ضریب را مناسب رای رفع نیازمندیهای پیش بینی شده معقول و جاری حمل مسافر و بار و پست بین سرزمین طرف متعاهد تعیین کننده شرکت هواپیمائی و سرزمین طرف متعاهد دیگر است.
4- با رعایت راصول مندرج در بندهای (1)و(2)(3) این ماده شرکت هواپیمایی تعیین شده یک طرف متعاهد همچنین می تواند ظرفیتی را برای برآورد کردن نیازمندیهای حمل ونقل بین سرزمینهای کشورهای ثالث مندرج در جدول مسیرهای ضمیمه موافقتنامه حاضر و سرزمین طرف متعاهد دیگر تامین نماید.
5- ظرفیتی که عرضه می شود از جمله تعداد سرویسها ونوع هواپیمای مورا استفاده شرکتهای هواپیمایی تعیین شده طرفهای متعاهددرسرزمینهای مورد توافق قبل از تسلیم برنامه پرواز برای تصویب مقامات هواپیمایی ، مورد موافقت شرکتهای تعیین شده قرار خواهد گرفت.
6- در صورت عدم توافق بین شرکتهای هواپیمائی تعیین شده دو طرف متعاهد، مسایل مشروحه در بند(5) فوق از طریق توافق بین مقامات هواپیمائی دو طرف متعاهد حل وفصل خواهد گردید. تا زمانی که این توافق حاصل نگردیده ، ظرفیت عرضه شده توسط شرکتهای هواپیمایی تعیین شده بدون تغییر باقی خواهد ماند.
7- شرکت هواپیمائی تعیین شده هر یک از طرفهای متعاهد، حداکثر سی روز قبل از شروع سرویسها در مسیرهای مشخصه ، برنامه های پرواز بار به مقامات هواپیمایی طرف متعاهد دیگر برای تصویب تسلیم خواهد نمود. در مورد تغییرات بعدی نیز به همین ترتیب عمل خواهد شد. این محدودیت زمانی را می توان در موارد خاص با تصویب مقامات نامبرده کاهش داد.
ماده 10- شناسایی گواهینامه ها و پروانه ها
گواهینامه های قابلیت پرواز و گواهینامه های صلاحیت وپروانه هایی که توسط یک طرف متعاهد صادر شده یا اعتبار یافته وهنوز به قوت خود باقی باشد توسط طرف متعاهد دیگر برای بهره برداری از مسیرها و سرویسهای موضوع موافقتنامه حاضر معتبر شناخته خواهد شد، مشروط بر اینکه شرایط صدور یا معتبر ساختن این گواهینامه ها و پروانه های مزبور مساوی یا بیش از حداقل معیارها باشد که به موجب کنوانسیون وضع شده یا خواهد شد. در هر حال هر طرف متعاهد این حق را برای خود محفوظ می داردکه در مورد پرواز از فراز سرزمین خود از شناسایی گواهینامه های صلاحیت و پروانه هائی که جهت اتباع آن توسط طرف متعاهد دیگر یا هر دولت دیگری صادر شده یا اعتبار یافته خودداری نماید.
ماده 11- نرخهای حمل و نقل هوائی
1- نرخهای مورد اجراء توسط شرکتهای هواپیمائی تعیین شده طرفهای متعاهد در سرویسهای مورد توافق در سطح معقولی خواهدبود که با توجه به کلیه عوامل مربوطه از جمله هزینه بهره برداری و سودمعقول وخصوصیات سرویس و نرخهای شرکتهای هواپیمائی دیگر که در تمام یا قسمتی از همان مسیرها سرویسهای منظم انجام می دهند وضع می گردد.
2- نرخهای موضوع جزء(1) این ماده براساس قواعد ذیل تعیین می گردد.
الف - هرگاه شرکتهای هواپیمایی تعیین شده دو طرف متعاهد عضو یک اتخادیه بین المللی شرکتهای هواپیمایی با مکانیسم تعیین شده دو طرف متعاهد عضو یک اتحادیه راحع به سرویسهای موردتوافق از قبل وجود داشته باشد، نرخها براساس این قطعنامه بین شرکتهای هواپیمائی تعیین شده طرفهای متعاهد توافق خواهد شد.
ب - هرگاه قطعنامه ای درباره نرخ ناظر بر سرویسهای مورد توافق وجود نداشته باشد یا یک یا هیچ یک از شرکتهای هواپیمائی تعیین شده طرفهای متعاهد عضو اتحادیه شرکتهای هواپیمائی موضوع جزء(الف ) فوق نباشند ، شرکتهای هواپیمایی تعیین شده طرفهای متعاهد در مورد نرخهای که برای سرویسهای موردتوافق اعمال می گردد بین خود توافق خواهندنمود.
ج -نرخها لااقل سی روز قبل از تاریخ پیشنهادی اجراء برای تصوب به مقامات هواپیمائی طرفین تسلیم خواهد گردید. این محدودیت زمانی به شرط موافقت مقامات مذکور قابل کاهش است.
د- در صورتی که شرکتهای هواپیمائی تعیین شده طرفین متعاهد نتوانند درباره نرخهای قابل اجراء به توافق برسند یادرصورتی که یک طرف متعاهد شرکت هواپیمایی خود را به منظور انجام سرویسهای مورد توافق تعیین ننموده باشد و یا چنانچه در فاصله پانزده روز اول از دوره سی روزه موضوع جزء(ج ) این ماده ، مقامات هواپیمائی یک طرف متعاهد عدم رضایت خود را از هر یک از نرخهای توافق شده بین شرکتهای هواپیائی طرفین متعاهد طبق جزءهای (الف )و (ب ) این ماه به مقامات هواپیمائی طرف متعاهد دیگر اعلام دارد، مقامات هواپیمایی طرفین متعاهد اهتمام خواهند نمود در مورد نرخهای مناسب به توافق برسند لیکن هیچ نرخی قبل از تصویب مقامات هواپیمائی هر طرف متعاهد به موقع اجراء درنخواهدآمد.
3- نرخهای تعیین شده به موجب مفاد این ماده تا زمانی که نرخهای جدید تعیین نشده باشد، به قوت خود باقی خواهد ماند.
ماه 12- امنیت هوانوردی
1- طرفهای متعاهد در راستای حقوق وتعهدات خود به موجب حقوق بین الملل تاکید می نمایند که تعهد آنان در قبال یکدیگر برای حفظ امنیت هواپیمائی کشوری در برابر اعمال مداخله غیرقانونی جزء لاینفکی از این موافقتنامه را تشکیل می دهد. طرفهای متعاهد بدون تحدید کلیت حقوق و تعهدات خود به موجب حقوق بین الملل ، به ویژه مطابق با مفاد کنوانسیون راجع به جرایم و برخی اعمال ارتکابی دیگر در هواپیما امضا شده در توکیو به تاریخ 23/6/1342 هجری شمسی مطابق با14 سپتامبر1963 میلادی کنوانسیون راجع به جلوگیری از تصرف غیر قانونی هواپیما امضاء شده در لاهه به تاریخ 25/9/1349 هجری شمسی مطابق با شانزدهم دسامبر1970 میلادی و کنوانسیون راجع به جلوگیری از اعمال غیر قانونی علیه امنیت هواپیمایی کشوری امضاء شده در مونترال به تاریخ 1/7/1350هجری شمسی مطابق با23 سپتامبر1971 میلادی عمل خواهند کرد.
2- طرفهای متعاهد کلیه مساعدتهای لازم را جهت جلوگیری از تصرف غیر قانونی علیه امنیت این هواپیماها، مسافرین وخدمه آنها، فرودگاهها وتاسیسات هوانوردی و هر نوع تهدید دیگر علیه امنیت هواپیمائی کشوری را بنا بر تقاضا در مورد یکدیگر به عمل آورد.
3- طرفهای متعاهد باید در روابط دو جانبه خود طبق مقررات امنیت هوانوردی تعیین شده از سوی سازمان بین المللی هواپیمائی کشوری که به عنوان ضمائم کنوانسیون هواپیمائی کشوری بین المللی شناخته شده اند تا حدودی که این مقررات امنیتی در مورد طرفین قابل اجراء است عمل نمایند. آنها میباید از گردانندگان هواپیماهائی که محل ثبت آن هواپیماها یا محل اصلی کار و یا اقامت دایم آنها در سرزمین آنها می باشد و نیز گردانندگان فرودگاههای واقع در سرزمینهای خود بخواهند که طبق مقررات امنیت هوانوردی مزبور عمل نمایند.
4- هر یک از طرفهای متعاهد موافقت دارد که می توان از این گردانندگان هواپیماها درخواست نمود تا مقررات امنیت هوانوردی مورد اشاره در بند(3) فوق را که طرف متعاهد دیگر برای ورود به سرزمین خود، خروج از آن یا در مدت توقف در آنجا مقرر کرده رعایت کنند. هر یک از طرفهای متعاهد باید اطمینان حاصل کند که در سرزمین او اقدامات کافی برای حفاظت از هواپیماها و بازرسی ، مسافرین ، خدمه ، لوازم همراه مسافر، اثاثیه مسافر، بار و خواروبار هواپیما قبل و در زمان سوار شدن مسافرین یا بارگیری به نحو موثر معمول می شود. هر طرف متعاهد همچنین باید با هر درخواست طرف متعاهد دیگر برای انجام اقدامات امنیتی ویژه معقول جهت مقابله با یک تهدید خاص برخورد مثبت داشته باشد.
5- هنگامی که حادثه یا خطر بروز حادثه تصرف غیر قانونی هواپیماهای کشوری یا دیگر اعمال غیر قانونی علیه امنیت این هواپیماها مسافرین وخدمه آن فرودگاهها یا تاسیسات هوانوردی رخ دهد، طرفین متعاهد باید با تسهیل ارتباطات و دیگر اقدامات مناسب به منظور پایان سریع و امن حادثه مزبور یا خطر وابسته به آن یکدیگر را یاری نمایند.
ماده 13- تسلیم آمار
مقامات هواپیمائی هر طرف متعاهد اطلاعات وآمار مربوط به حمل و نقل انجام شده در سرویسهای مودر توافق شرکت هواپیمائی تعیین شده خود را به سرزمین طرف متعاهد دیگر یا از آن سرزمین را به قسمتی که معمولا" تسوط شرکت هواپیمایی تعیین شده برای مقامات هواپیمایی ملی خود تهیه می گردد بنا بر تقاضا در اختیار مقامات هواپیمائی طرف متعاهد دیگر قرا رخاهد داد. کلیه اطلاعات اضافی آماری حمل ونقل مورد درخواست مقامات هواپیمایی یک طرف متعاهد ازمقامات طرف متعاهد دیگر در صورت تقاضا منوط به مذاکره و توافق بین طرفهای متعاهد خواهد بود.
ماده 14- مشاوره و اصلاحات
1- هر یک از طرفهای متعاهد یا مقامات هواپیمائی آن می توانند در هر زمان از طرف متعاهد دیگر یا مقامات هواپیمائی آن تقاضای مشاوره نمایند.
2- مشاوره مورد تقاضای یک طرف متعاهد یا مقامات هواپیمائی آن در فاصله شصت روز از تاریخ دریافت تقاضا آغاز خواهد شد.
3- هر نوع اصلاح در موافقتامه حاضر، پس از آن که طرفهای متعاهد انجام تشریفات قانون اساسی خود مربوط به انعقاد و لازم الاجراء شدن موافقتنامه های بین المللی را به یکدیگر اطلاع داده باشند لازم الاجراء خواهد شد.
4- علیرغم مفاد بند (3) اصلاحات وارده بر جداول مسیر ضمیمه موافقتنامه حاضر ممکن است مستقمیا" بین مقامات هواپیمائی طرفهای متعاهد مورد توافق قرار گیرد. این اصلاحات پس از تایید از طریق تبادل یادداشت دیپلماتیک لازم الاجراء خواهد گردید.
ماده 15- حل اختلافات
1- هرگاه در مورد تفسیر یا اجرای این موافقتنامه و ضمیمه (ضمائم ) آن بین طرفین متعاهد اختلافی بروزنماید، طرفهای متعاهد در مرحله نخست اهتمام خواهند نمود تا اختلاف رااز طریق مذاکره حل و فصل نمایند.
2- هرگاه طرفهای متعاهد نتوانند اختلاف را از طریق مذاکره حل و فصل نمایند، می توانند توافق نمایند موضوع را جهت کسب نظر مشورتی به هر شخص یا هیاتی ارجاع کنند.
3- چنانچه طرفهای متعاهد نتوانند به موجب بندهای (1)و(2)فوق در مورد حل اختلاف به نتیجه برسند، طبق قوانین ومقررات مربوط اختلاف به یک دیوان داوری سه نفره ارجاع خواهد شد که طرف متعاهد یک داور را معین خواهد کرد و دو داور تعیین شده درباره داور سوم توافق خواهند نمود. هر یک از طرفهای متعاهد ظرف شصت روز پس از وصول تقاضای ارجاع اختلاف به دیوان داور ، از طریق مجرای دیپلماتیک نسبت به تعیین داور خود مبادرت خواهند نمود و داور سوم نیز ظرف شصت روز بعد از آن تعیین خواهد شد.چنانچه هر یک از طرفهای متعاهد رئیس شورای سازمان بین المللی هواپیمائی کشوری بر حسب مورد داور یا داورها را تعیین خواهد نمود مشروط بر این که چنانچه رئیس شورای سازمان بین المللی هواپیمائی کشوری ازاتباع هر طرف متعاهد باشد، از نایب رئیس ارشد شورا و در صورتی که نامبرده نیز چنین ملیتی داشته باشد، از عضو مقدم شورا که در چنین وضع تابعیتی نباشد، درخواست خواهد شد که حسب مورد داور یا داورها را تعیین نماید.
در هر حال داور سوم باید در هر صورت تابعیت کشوری را دارا باشد که در زمان انتخاب با طرفهای متعاهد روابط سیاسی دارد.
4- دیوان داوری آئین نامه کار خود را تعیین خواهد نمود.
5- طرفهای متعاهد تعهد می نمایند تصمیمات متخذه به موجب ماده حاضر را رعایت کنند.
6- مخارج دیوان داوری شامل هزینه ها و دستمزدهای داوران به نسبت مساوی توسط طرفهای متعاهد تقسیم خواهد گردید. هر گونه مخارجی که توسط رئیس شورا در رابطه با دستورالعملهای بند(3) این ماده به وجود آید به عنوان بخشی از هزینه های دیوان داوری محسوب خواهد گردید.
ماده 16- فسخ
هر طرف متعاهد می تواند در هر زمان قصد خود را مبنی بر فسخ این موافقتنامه طی اطلاعیه کتبی به طرف متعاهد دیگر اعلام نماید. این اعلام همزمان به اطلاع سازمان بین المللی هواپیمائی کشوری خواهد رسید.
در این صورت موافقتنامه دوازده ماه پس از دریافت اعلام فسخ توسط طرف متعاهد دیگر فسخ خواهد شد، مگر آن که اعلام فسخ قبل از انقضای این مدت با تراضی طرفین پس گرفته شود. در صورت عدم اعلام وصول از سوی طرف متعاهد دیگر، اعلام فسخ چهارده روز پس ازوصول آن به سازمان بین المللی هواپیمائی کشوری دریافت شده تلقی خواهد شد.
ماده 17- مطابقت با کنوانسیونهای چند جانبه
چنانچه کنوانسیون یا موافقتنامه چند جانبه حمل و نقل هوائی در مورد هر دو طرف متعاهد لازم الاجراء گردد، این موافقتنامه و ضمیمه (ضمائم ) آن به نحوی اصلاح خواهد شد تا با مقررات چنین کنوانسیون یا موافقتنامه ای تطبیق نماید.
ماده 18- ثبت
این موافقتنامه و ضمیمه (ضمائم ) آن وکلیه اصلاحات وارده برآن نزد سازمان بین المللی هواپیمایی کشوری به ثبت خواهد رسید.
ماده 19- لازم الاجراء شدن
این موافقتنامه از تاریخ آخرین اطلاعیه هر یک از طرفهای متعاهد به طرف متعاهد دیگر دایر بر اینکه اقدامات لازم را طبق مقررات قانون اساسی خود درباره لازم الاجراء شدن موافقتنامه حاضر به عمل آورده است ، به موقع اجراء گذارده خواهد شد.
بنابه مرابت نمایندگان تام الاختیار امضاء کننده زیر که از طرف دولتهای متبوعه خود مجاز می باشند موافقتنامه حاضر را امضاء نمودند.
این موافقتنامه در تاریخ 5/1/1373 هجری شمسی برابر با 25/3/1994 میلادی در دونسخه به زبانهای فارسی ، مجاری و انگلیسی برابر با25/3/1994 میلادی در دو نسخه به زبانای فارسی ، مجاری و انگلیسی که سه متن دارای اعتبار یکسان می باشد، در بوداپست تنظیم گردید که در صورت بروز هر گونه اختلاف در تفسیر واجراء متن انگلیسی ملاک عمل است.
از طرف از طرف
دولت جمهوری اسلامی ایران دولت جمهوری مجارستان

ضمیمه موافقتنامه
جدول مسیرها
الف - مسیرهائی که قرار است توسط شرکت هواپیمائی تعیین شده جمهوری اسلامی ایران در دو مسیر مورد بهره برداری قرار گیرد.
نقاط مبدا نقاط واسط مقصد نقاط ماوراء

نقاطی درایران بعدا"موافقت خواهدشد بوداپست بعدا"موافقت خواهدشد

ب - مسیرهائی که قرار است توسط شرکت هواپیمائی تعیین شده جمهوری مجارستان در دو مسیر مورد بهره برداری قرار گیرد.

نقاط مبداء نقاط واسط مقصد نقاط ماوراء

نقاطی درمجارستان بعدا"موافقت خواهدشد تهران بعدا"موافقت خواهدشد

تذکر:
شروع عملیات پرواز توسط هر یک از شرکتهای هواپیمائی تعیین شده منوط به موافقتنامه بازرگانی بین آنها خواهد بود.
قانون فوق مشتمل بر ماده واحده منضم به متن موافقتنامه شامل مقدمه ونوزده ماده و یک پیوست در جلسه علنی روز چهارشنبه مورخ بیست و چهارم بهمن ماه یکه هزار وسیصد و هشتاد مجلس شورای اسلامی تصویب و در تاریخ 1/12/1380به تایید شورای نگهبان رسیده است.
رئیس مجلس شورای اسلامی - مهدی کروبی

نوع : قانون

شماره انتشار : 16617

تاریخ تصویب : 1380/11/24

تاریخ ابلاغ : 1380/12/22

دستگاه اجرایی : وزارت راه وترابری -

موضوع :

منبع : وب سایت قوانین دات آی آر (معاونت آموزش دادگستری استان تهران)

    

قانون های مرتبط

مشترک شدن در خبرنامه!

برای دریافت آخرین به روز رسانی ها و اطلاعات ، مشترک شوید.