×

قانون اجازه الحاق دولت ایران به موافقتنامه تسهیل مبادلات بین المللی وسائل بصری و سمعی برای مقاصد تربیتی و علمی و فرهنگی

قانون اجازه الحاق دولت ایران به موافقتنامه تسهیل مبادلات بین المللی وسائل بصری و سمعی برای مقاصد تربیتی و علمی و فرهنگی

قانون-اجازه-الحاق-دولت-ایران-به-موافقتنامه-تسهیل-مبادلات-بین-المللی-وسائل-بصری-و-سمعی-برای-مقاصد-تربیتی-و-علمی-و-فرهنگی

وکیل


ماده واحده - الحاق دولت ایران موافقتنامه تسهیل مبادلات بین المللی
وسائل بصری و سمعی برای مقاصد تربیتی و علمی و فرهنگی که مشتمل بر یک
مقدمه و شانزده ماده بوده و در تاریخ دهم دی ماه یک هزار و سیصد و بیست و
هشت از طرف نماینده دولت شاهنشاهی به امضا رسیده است تصویب می شود.
این قانون که مشتمل بر ماده واحده و متن موافقتنامه ضمیمه است در جلسه
یکشنبه نهم آذر ماه یک هزار و سیصد و سی و هفت به تصویب مجلس شورای ملی
رسید.
نایب رئیس مجلس شورای ملی - عماد تربتی
قانون بالا در جلسه 9/4/1337 به تصویب مجلس سنا رسیده است .
موافقتنامه به منظور تسهیل نقل و انتقال بین المللی وسائل بصری و سمعی
که برای مقاصد تربیتی و علمی و فرهنگی از آن استفاده می شود
دول امضاکننده این موافقتنامه با ایمان و اعتراف به این که در اثر تسهیل
نقل و انتقال بین المللی وسائل بصری و سمعی که برای مقاصد تربیتی و علمی و
فرهنگی از آن استفاده می شود طبق هدفهای اونسکو به نشر افکار از طریق
گفتار و پخش تصاویر کمک و مساعدت می کنند مواد ذیل را تصویب می نمایند:
ماده اول - مقررات این موافقتنامه شامل و سائل بصری و سمعی می باشد که در
ماده دوم تصریح گردیده و دارای جنبه تربیتی و علمی و فرهنگی هستند.
وسائل بصری و سمعی که دارای شرایط ذیل باشند حائز جنبه تربیتی و علمی و
فرهنگی تلقی می گردند:
الف - منظور و اثر اصلی آن تعلیم و اطلاع به وسیله نمایش یک موضوع و یا
جنبه های خاص آن موضوع بوده و نوعا برای حفظ و ترقی و انتشار دانش و
همچنین بسط حسن تفاهم و اتفاق بین المللی به کار رود.
ب - وسایلی که اثر و عمل آن نوعا مشخص و در عین حال مطابق با واقع و
مقرون به حقیقت باشد.
ج - وسایلی که صفات ممیزه فنی آن نوعی باشد که نتوان از آن سو استفاده
نمود.
ماده دوم - مقررات ماده قبلی شامل وسائل بصری و سمعی طبقات و انواع ذیل
می باشد:
الف - فیلم - فیلمهای ثابت و میکروفیلم که به صورت نگاتیف منفی (fitageN)
چاپ و ظاهر شده یا به صورت مثبت پوزیتیو (vitisoP) چاپ و ظاهر شده باشد.
ب - صدای ضبط شده از هر نوع و از هر قبیل .
ج - تصاویر ضبط شده روی شیشه - مدل و نمونه های مکانیکی - تابلوهای دیواری
نقشه ها و اعلانات در متن این موافقتنامه کلیه این انواع و طبقات تحت عنوان
عمومی "وسایل " ذکر خواهد گردید.
ماده سوم - 1- هر یک از دول امضاکننده این موافقتنامه تعهد می نماید در
ظرف شش ماه از تاریخ اجرای آن ترتیبات معافیت از کلیه حقوق گمرکی و
محدودیتهای کمیتی از هر نوع که باشد و همچنین از ضرورت تقاضای پروانه جهت
ورود قطعی و یا موقت وسایلی که در یکی از کشورهای امضاکننده ساخته شده را
بدهند.
2- این معافیت به هیچوجه شامل عوارض و مخارج و حقوقی که بدون استثنا به
کلیه اقلام وارداتی (از هر نوع و مبدا که باشد) و حتی عوارضی که به کالاهای
معاف از گمرک تعلق می گیرد نمی باشد. حقوق آماری و تمبر از زمره عوارض و
مخارج و حقوق مورد بحث می باشد.
3- وسایلی که از امتیازات مصرحه در بند اول این ماده استفاده می نمایند در
خاک کشور واردکننده از کلیه مخارج عوارض و حقوق داخلی غیر از آن چه به
کالاهای مشابه ساخت خود آن کشور تعلق می گیرد معاف می باشند و میزان حقوق
متعلقه به آنها هم نباید از حقوقی که به کالاهای طبقه اخیر تعلق می گیرد
تجاوز نماید.
در مورد قوانین و مقررات و شرایط داخلی مربوط به فروش و حمل و نقل و
توزیع و تکثیر و نمایش و سایر استفاده هایی که از این وسائل می شود وسائل
مزبور بایستی از همان مزایایی که به کالاهای مشابه ساخت کشور تعلق می گیرد
بهره مند گردند.
4- مقررات این موافقتنامه مانع از آن نیست که هر یک از کشورهای امضاکننده
مزایای آن را چنانچه تعهدات بین المللی و یا سیاست بازرگانی آن کشور ایجاب
نماید به کشورهایی که به این موافقتنامه ملحق نشده اند بسط دهد.
ماده چهارم - 1- به منظور این که وسائلی که تقاضای ورود آن از طرف کشوری
به عمل آمده است از معافیتهای مصرحه در این موافقتنامه برخوردار گردد
بایستی جنبه تربیتی و علمی و فرهنگی آن طبق تعریف ماده اول به وسیله
گواهینامه مخصوص تصدیق شود.
2- این گواهینامه را مقامات صلاحیتدار کشوری که وسائل مورد بحث در آن جا
ساخته شده و یا سازمان اونسکو طبق بند 3 این ماده مطابق نمونه های ضمیمه
این موافقتنامه صادر خواهند نمود. در مدلهای مورد بحث ممکن است با موافقت
دول امضاکننده اصلاح یا تجدید نظر به عمل آورد. مشروط بر این که اصلاحات
جدید با مقررات این موافقتنامه منافی نباشد.
3- سازمان اونسکو برای وسائل تربیتی و علمی و فرهنگی که توسط تشکیلات
بین المللی که به وسیله سازمان ملل به رسمیت شناخته شده و یا موسسات تخصصی
ساخته می شود گواهینامه صادر خواهد نمود.
4- مقامات ذیصلاحیت کشوری که وسایل به آن جا وارد می شود پس از رویت
گواهینامه مورد بحث تعیین خواهند نمود که آیا این وسایل مشمول مقررات بند
(1) ماده سوم این موافقتنامه می باشد یا خیر؟ این تصمیم پس از معاینه
وسائل مزبور و با در نظر گرفتن مفاد ماده اول اتخاذ خواهد گردید چنانچه
در اثر این معاینه مقامات مزبور جنبه تربیتی علمی و فرهنگی را رد نمایند
این نظریه باید قبل از اتخاذ تصمیم قطعی به امضاکننده گواهینامه (چه
مقامات دولتی باشد و چه سازمان اونسکو) ابلاغ گردد تا صادرکننده آن بتواند
به اتکای تقاضای معافیت به حکومت کشوری که کالا به آن جا وارد می شود
تذکرات دوستانه بدهد.
5- مقامات ذیصلاحیت کشور امضاکننده که وسائل مورد بحث به آن جا وارد
می شوند می توانند واردکننده را وادار به رعایت بعضی مقررات نمایند که این
وسائل فقط به منظور نمایش با استفاده غیر مادی به کار برده می شود.
6- تصمیم مقامات ذیصلاحیت کشوری که وسایل وارد آن جا می شود در مواردی که
در بند 4 این ماده ذکر شده نهایی و قطعی است ولی مقامات مزبور بایستی قبل
از اتخاذ تصمیم تذکرات امضاکننده گواهینامه را (چه از دول باشد چه از
سازمان یونسکو) در نظر بگیرد.
ماده پنجم - این موافقتنامه به هیچوجه لطمه ای به حق دول امضاکننده نسبت
به بازدید (سانسور) وسایل مورد بحث طبق قوانین خود و یا اقدام به منع و
یا تحدید ورود آنها از لحاظ حفظ نظم و امنیت عمومی وارد نمی سازد.
ماده ششم - هر یک از دول متعاهد یک نسخه از کلیه گواهینامه ها را که برای
وسایل ساخت آن کشور صادر گردیده و همچنین تصمیماتی که در مورد وسایل ساخت
سایر کشورهای امضاکننده که تقاضای ورود آن را نموده باشند به یونسکو
ارسال خواهد داشت و در موارد تصمیم به رد تقاضای ورود دلایل آن را به اطلاع
سازمان مزبور خواهد رسانید.
سازمان یونسکو کلیه این اطلاعات را به دول امضاکننده ابلاغ خواهد نمود و
کاتالوگی به زبان انگلیسی و فرانسه حاوی صورت گواهینامه های صادره و
تصمیمات مربوط به آن تنظیم و طبق آخرین اطلاعات منظم نگاه خواهد داشت .
ماده هفتم - دول امضاکننده متعهد می شوند به کمک یکدیگر طرقی پیدا نمایند
که به وسیله آن محدودیتهای موجوده که با انعقاد این موافقتنامه مرتفع
نگردیده و ممکن است به نقل و انتقال بین المللی وسائل مورد بحث لطمه وارد
سازد رفع نمایند.
ماده هشتم - هر یک از دول امضاکننده اقداماتی را که به منظور اجرای مفاد
این موافقتنامه در قلمرو خود به عمل آورده اند در ظرف شش ماه از تاریخ
اجرای این موافقتنامه به اطلاع یونسکو خواهند رسانید.
یونسکو به تدریج کلیه اطلاعات واصله را به کلیه دول امضاکننده اعلام خواهد
داشت .
ماده نهم - 1- کلیه اختلافاتی که بین دول ملحق شده به اساسنامه دیوان
بین المللی دادگستری در مورد تفسیر و اجرای مفاد این موافقتنامه بروز
نماید به استثنای مقررات ماده چهارم و پنجم به دیوان بین المللی دادگستری
ارجاع خواهد گردید مگر در بعضی موارد مخصوص که طرفین موافقت نمایند از
طرفین دیگری برای اختلاف متوسل شوند.
2- چنانچه دول متعاهدی که بین آنها اختلاف بروز نموده هر دو یا یکی در
اساسنامه دیوان بین المللی دادگستری شرکت نداشته باشند این اختلاف بنا به
میل آنها و طبق قوانین اساسی هر یک باید به دیوان داوری که طبق
موافقتنامه و راجع به حل مسالمت آمیز اختلاف بین المللی (امضا شده در لاهه
تاریخ 18 اکتبر 1907) و یا هر دیوان داوری دیگری ارجاع خواهد گردید.
ماده دهم - این موافقتنامه برای قبول به دول امضاکننده پیشنهاد می شود
مدارک قبولی به دبیر کل سازمان ملل متحد تسلیم خواهد گردید و مشارالیه
تسلیم مدارک و تاریخ وصول آنها را به اطلاع کلیه دول عضو سازمان خواهد
رسانید.
ماده یازدهم - 1- از تاریخ اول ژانویه 1950 هر یک از دول عضو سازمان ملل
متحد که این موافقتنامه را امضا نکرده باشد و هر دولت غیر عضو سازمان که
یک نسخه مصدق از این موافقتنامه به وسیله دبیر کل سازمان ملل متحد دریافت
نموده باشد می تواند به آن ملحق شود.
2- مدارک الحاق تسلیم دبیر کل سازمان ملل خواهد گردید و مشارالیه وصول و
تاریخ آنها را به اطلاع کلیه دول عضو سازمان ملل متحد و دول غیر عضو مورد
اشاره در بند اول این ماده خواهد رسانید.
ماده دوازدهم - 1- این موافقتنامه 90 روز پس از این که اقلا ده سند قبولی
و الحاق طبق مواد 10 و 11 به دبیر کل سازمان ملل متحد واصل گردید به
مرحله اجرا گذارده می شود دبیر کل سازمان در اولین فرصت ممکن صورتمجلس
حاکی از تاریخ اجرای این قرارداد را طبق مفاد این بند تنظیم خواهد نمود.
2- در مورد دولی که بعدا الحاق خود را به این موافقتنامه اعلام نمایند
تاریخ اجرای آن نسبت به آن دولت نود روز پس از وصولی آن دولت خواهد بود.
3- این موافقتنامه به وسیله دبیر کل سازمان ملل متحد در روز ورود به
مرحله اجرا طبق ماده 102 منشور و مقررات مربوطه که از طرف مجمع عمومی وضع
گردیده به ثبت خواهد رسید.
ماده سیزدهم - 1- هر یک از دول متعاهد می توانند پس از انقضای مدت سه سال
از تاریخ اجرای موافقتنامه در مورد کشور خود آن را ملغی سازد.
2- الغای موافقتنامه از طرف دولت متعاهد به وسیله ابلاغ کتبی خطاب به دبیر
کل سازمان ملل متحد به عمل می آید مشارالیه کلیه ابلاغهای واصله را با قید
تاریخ وصول آن به اطلاع کلیه دول عضو سازمان و همچنین دول غیر عضو که در
ماده 11 قید گردیده اند خواهد رسانید.
3- با الغای قرارداد یک سال پس از وصول ابلاغیه به دبیر کل سازمان ملل
متحد ترتیب اثر داده می شود.
ماده چهاردهم - 1- هر یک از دول متعاهد می تواند هنگام امضای قبولی یا
الحاق به موافقتنامه اعلام دارد که با وجود الحاق به آن در مورد کلیه یا
یکی از مناطقی که نسبت به آن الزامات بین المللی دارد هیچگونه تعهدی
نخواهد داشت . در این صورت مندرجات موافقتنامه شامل اینگونه مناطق نخواهد
بود.
2- با قبول این موافقتنامه دول متعاهد هیچگونه مسئولیتی نسبت به یک یا
مجموع مناطق سرزمینهای غیر خود مختار (emonotua noN) که به مسئولیت خود
اداره می نمایند به عهده نخواهند داشت ولی می توانند الحاق یک یا کلیه
مناطق مزبور را هنگام الحاق خود و یا بعدا ابلاغ نمایند - در این صورت
مفاد قرارداد 90 روز پس از وصول ابلاغ مربوطه به دبیر کل سازمان ملل متحد
شامل کلیه مناطق مزبور خواهد گردید.
3- هر یک از دول متعاهد خواهد توانست هر موقع پس از انقضای مدت سه سال که
در ماده 13 پیش بینی شده اعلام دارد که اجرای این موافقتنامه نسبت به یک یا
کلیه سرزمینهای غیر خودمختار (emonotua noN) که در مورد آنها الزامات
بین المللی به عهده گرفته است موقوف الاجرا خواهد بود در این صورت اجرای این
موافقتنامه نسبت به سرزمینهای مندرجه در چنین ابلاغی شش ماه پس از وصول آن
به دبیر کل سازمان ملل متحد موقوف الاجرا می گردد.
4- دبیر کل سازمان ملل متحد ابلاغیه های واصله طبق مفاد این ماده را با قید
تاریخ وصول آن به کلیه دول عضو سازمان و دول مشمول ماده 11 خواهد رسانید.
ماده پانزدهم - مفاد این موافقتنامه به هیچوجه مانع از آن نیست که هر یک
از دول متعاهد بتواند با سازمان ملل متحد و یا یکی از موسسات تخصصی
موافقتنامه های مشتمل بر تسهیلات ورود معافیت - امتیاز با مصونیت در مورد
وسائلی که از طرف سازمان ملل متحد یا یکی از موسسات تخصص تحویل می گردد و
یا تحت نظر آنها تهیه می شود منعقد نماید.
ماده شانزدهم - نسخه اصل این موافقتنامه در بایگانی سازمان ملل متحد ضبط
خواهد شد. و برای امضا در لیک ساکسس از تاریخ 15 ژوئیه 1949 تا 31 دسامبر
1949 مفتوح خواهد ماند.
دبیر کل سازمان نسخ مصدق این موافقتنامه را به هر یک از دول عضو سازمان
ملل متحد و هر دولتی که طبق موافقت بین شورای اقتصادی و اجتماعی سازمان
ملل متحد و شورای اجرائیه اونسکو تعیین گردد ارسال خواهد داشت .
بنا" علیهذا نمایندگان امضاکنندگان ذیل پس از تسلیم اعتبارنامه های خود که
صحیح و معتبر بود این موافقتنامه را که متن فرانسه و انگلیسی آن هر دو
معتبر است از طرف دولت متبوعه خود در تاریخهایی که در مقابل امضا آنها
قید گردیده امضا نمودند.
اجازه الحاق دولت ایران به موافقتنامه تسهیل مبادلات بین المللی وسایل بصری
و سمعی برای مقاصد تربیتی و علمی و فرهنگی پس از تصویب مجلس سنا در جلسه
روز یکشنبه 9/9/1337 از طرف مجلس شورای ملی داده شده است .
نایب رئیس مجلس شورای ملی - عماد تربتی

نوع : قانون

شماره انتشار :

تاریخ تصویب : 1337/09/09

تاریخ ابلاغ :

دستگاه اجرایی :

موضوع :

منبع : وب سایت قوانین دات آی آر (معاونت آموزش دادگستری استان تهران)

    

قانون های مرتبط

مشترک شدن در خبرنامه!

برای دریافت آخرین به روز رسانی ها و اطلاعات ، مشترک شوید.