×

قانون اجازه الحاق دولت ایران به قرارداد مبادله بین المللی مدارک و نوشتجات رسمی و نشریات علمی و ادبی

قانون اجازه الحاق دولت ایران به قرارداد مبادله بین المللی مدارک و نوشتجات رسمی و نشریات علمی و ادبی

قانون-اجازه-الحاق-دولت-ایران-به-قرارداد-مبادله-بین-المللی-مدارک-و-نوشتجات-رسمی-و-نشریات-علمی-و-ادبی
ماده واحده - مجلس شورای ملی در جلسه پنجشنبه دهم اسفند ماه یک هزار و
سیصد و سی و چهار الحاق دولت ایران را به قرارداد مبادله بین المللی مدارک
و نوشتجات رسمی و نشریات علمی و ادبی مورخ 15 مارس 1886 مشتمل بر 10 ماده
که در تاریخ 17 خرداد 1338 (7 ژوئن 1949) در بروکسل از طرف نماینده دولت
شاهنشاهی به امضا رسیده است تصویب می نماید.
نایب رییس مجلس شورای ملی - امان الله اردلان
قانون بالا در جلسه روز شنبه 7 بهمن ماه 1329 به تصویب مجلس سنا رسیده
است .
قرارداد بین : سویس - بلژیک - برزیل - اسپانی - کشورهای متحده امریکا -
ایتالیا - پرتقال - صربستان راجع به مبادله بین المللی مدارک و نوشتجات
رسمی و نشریات علمی و ادبی مورخه 15 مارس 1886
متن اصلی
دولت ایلات متحده سویس
اعلیحضرت پادشاهی بلژیک
اعلیحضرت امپراطور برزیل
علیا حضرت ملکه نایب السلطنه اسپانی
رییس جمهور کشورهای امریکا
اعلیحضرت پادشاه ایتالیا
اعلیحضرت پادشاه پرتقال والگارو
اعلیحضرت پادشاه عربستان
از آنجایی که مایل هستند اصول مصوبه از طرف کنفرانس متشکله در بروکسل از
تاریخ 10 الی 14 آوریل 1883 یک سیستم مبادلات بین المللی جهت اسناد رسمی و
نشریات علمی و ادبی برای کشورهای مربوطه به خود برقرار نمایند اشخاص
نامبرده زیر را به سمت نمایندگان تام الاختیار خود تعیین نمودند:
دولت ایالات متحده سویس : آقای (ریویه ) نماینده مختار مخصوص .
اعلیحضرت پادشاه بلژیک : آقای (پرنس کارامان ) وزیر امور خارجه و آقای
(شوالیه دومورو) وزیر کشاورزی و صنعت و کارهای عمومی .
اعلیحضرت امپراطور برزیل : آقای (کنت دوویلنو) مامور فوق العاده و وزیر
مختار برزیل در بلژیک .
علیا حضرت ملکه نایب السلطنه اسپانی : آقای (تاویرا) کاردار (موقتی ) اسپانی
در بروکسل .
رییس جمهور کشورهای متحده امریکا: آقای (لامبرت تری ) وزیر مقیم کشورهای
متحده امریکا در بروکسل .
اعلیحضرت پادشاه ایتالیا: آقای (مارکی مافی ) مامور فوق العاده و وزیر مختار
ایتالیا در بلژیک .
اعلیحضرت پادشاه پرتقال والگارو: آقای (بارون دوسانتانا) مامور فوق العاده
و وزیر مختار پرتقال .
اعلیحضرت پادشاه صربستان : آقای (مارینوویچ ) مامور فوق العاده و وزیر
صربستان در بلژیک .
نمایندگان مشروحه بالا پس از آن که اختیارات خود را به همدیگر اطلاع داده و
از صحت و قانونی بودن آن اطمینان حاصل کردند در مواد زیر موافقت حاصل
نمودند:
ماده اول - در هر یک از کشورهای متعاهد دفتری برای تصدی امور مربوط به
مبادلات تاسیس خواهد گردید.
ماده دوم - نشریاتی که کشورهای متعاهد تعهد می نمایند مبادله کنند به قرار
زیر هستند:
الف - مدارک و نوشتجات رسمی و پارلمانی و اداری که در محل اصلی خود در
اختیار عامه گذارده می شود.
ب - تالیفاتی که به دستور و خرج دولت منتشر می گردد.
ماده سوم - هر یک از دفاتر مبادلات صورتی از نشریاتی که می تواند در اختیار
دولتهای متعاهد بگذارد چاپ خواهد نمود. این صورت همه ساله اصلاح و تکمیل
گردیده و مرتبا به کلیه دفاتر ارسال خواهد شد.
ماده چهارم - دفاتر مبادلات نسبت به تعداد نسخی که ممکن است مورد تقاضا
باشد و بتوان تهیه کرد با هم توافق خواهند کرد.
ماده پنجم - ارسال نشریات مستقیما از طریق دفتر به دفتر دیگری صورت خواهد
گرفت و نمونه ها و فرمولهای متحدالشکلی جهت تهیه فهرست محتویات صندوقها و
همچنین برای کلیه مکاتبات اداری و تقاضاها و اعلامیه های وصول و غیره
انتخاب خواهد گردید.
ماده ششم - جهت ارسال نشریات به خارجه هر کشوری پرداخت مخارج بسته بندی و
حمل تا مقصد را به عهده می گیرد. معذالک موقعی که ارسال نشریات از طریق
دریا صورت گیرد توافق های خاصی جهت تعیین سهم هر دولت در مخارج حمل و نقل
به عمل خواهد آمد.
ماده هفتم - دفاتر مبادلات بین هیات های دانشمندان و انجمنهای ادبی و علمی
و سایر موسسات دول متعاهد برای ارسال و دریافت نشریات آنها به طور غیر
رسمی واسطه عمل خواهند بود ولی مسلم است که در این صورت وظیفه ای که دفاتر
مبادلات ایفا خواهند نمود محدود به نقل و انتقال مجانی تالیفات مورد
معامله خواهد بود این دفاتر به هیچ وجه راسا اقدامی به برقراری این روابط
نخواهند کرد.
ماده هشتم - مقررات بالا نسبت به مدارک و نوشتجات و نشریاتی مجرا خواهد
گردید که بعد از تاریخ این قرارداد به طبع برسد.
ماده نهم - دولی که در این قرارداد شرکت ننموده اند می توانند بعدا بنا به
تقاضای خود به آن ملحق شوند. این الحاق از طریق سیاسی به دولت بلژیک اعلام
و به توسط دولت مزبور به سایر دول امضاکننده قرارداد اطلاع داده خواهد شد.
ماده دهم - این قرارداد به تصویب خواهد رسید و اسناد تصویب آن در اولین
فرصت ممکنه در بروکسل مبادله خواهد گردید. مدت این قرارداد ده سال از
تاریخ مبادله اسناد مصوبه می باشد و پس از این مدت مادام که یکی از دولتها
انصراف خود را از این قرارداد شش ماه قبل از انقضای آن اعلام نداشته به
قوت خود باقی خواهد ماند.
در تایید مراتب بالا نمایندگان مختار آن را امضا و مهر نمودند.
در بروکسل به تاریخ 15 مارس 1886 در هشت نسخه تحریر شده .
امضا آلفونس رویه
امضا پرنس دورکارامان
امضا شوالیه دومورو
امضا کنت دوویلینو
امضا ژزه مادوتاویرا
امضا لابرت تری
امضا مافی
امضا بارون دوسانتانا
امضا ژ-مارینوویچ
توضیح - مبادله اسناد تصویب قرارداد بالا در 14 ژانویه 1889 در بروکسل به
وسیله دولت بلژیک به عمل آمد بدین معنی که هر یک از دول متعاهد سند تصویب
این قرارداد را به بایگانی وزارت امور خارجه بلژیک تسلیم و در مقابل یک
نسخه رونوشت مصدق از صورتمجلس که حاکی از تسلیم مدارک مزبور بوده دریافت
داشتند.
اجازه الحاق دولت ایران به قرارداد مبادله بین المللی مدارک و نوشتجات
رسمی و نشریات علمی و ادبی به شرح فوق در جلسه پنجشنبه دهم اسفند ماه یک
هزار و سیصد و سی و چهار داده شده و صحیح است .
نایب رییس مجلس شورای ملی - امان الله اردلان

نوع : قانون

شماره انتشار :

تاریخ تصویب : 1334/12/10

تاریخ ابلاغ :

دستگاه اجرایی :

موضوع :

منبع : وب سایت قوانین دات آی آر (معاونت آموزش دادگستری استان تهران)

    

قانون های مرتبط

مشترک شدن در خبرنامه!

برای دریافت آخرین به روز رسانی ها و اطلاعات ، مشترک شوید.